『グリム童話』を原文で読む(第50回)

「カエルの王様もしくは鉄のハインリヒ」(第7回)
(テキスト12ページ、1行目〜)

„Heb mich herauf zu dir.“

heben(他)(人・物4格を)上げる、持ち上げる(英:lift)(過去:hob)(過分:gehoben)(完了:haben)
herauf〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((下方からこちらの上方に向かって)上へ、(上の)こちらへ)
zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)

Sie zauderte, bis es endlich der König befahl.

zaudern(自)ためらう、ちゅうちょする(完了:haben)
bis(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するまで(は)
endlich(副)(待ちに待って)やっと、ついに、ようやく(英:finally)
der König(男)王、国王、王様(英:king)(複:Könige)
befehlen(他)(人3格に事4格を)命令する、指図する(英:order)(過去:befahl)(過分:befohlen)(完了:haben) ・du befiehlst、er befiehlt

Als der Frosch erst auf dem Stuhl war, wollte er auf den Tisch, und als er da saß, sprach er:

als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
der Frosch(男)カエル(蛙)(英:frog)(複:Frösche)
erst(副)最初に、初めに、まず(英:at first)
auf(前)(上面との接触)(どこに)(3格と)〜の上に、〜(の上)で(英:on)
der Stuhl(男)(背もたれのある)いす(英:chair)(複:Stühle)
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
auf(前)(上面との接触)(どこへ)(4格と)〜の上へ、〜(の上)に
der Tisch(男)テーブル、机、食卓(英:table)(複:Tische)
da(副)(既出の場所を指して)そこで、そこに
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht

„Nun schieb mir dein goldenes Tellerlein näher, damit wir zusammen essen.“

nun(副)(文頭で/文中でのアクセントあり)(軽い疑問・慰め・催促・譲歩などを表して)ところで、まあ、さあ(=also)
schieben(他)押す、押して動かす(英:push)(過去:schob)(過分:geschoben)(完了:haben)
golden(形)(付加語としてのみ)金(製)の、金で作った(英:golden)
der Teller(男)(食事用の)皿(英:plate)(複:Teller)
〜lein(中性の縮小名詞をつくる接尾/幹母音がa、o、u、auの場合は変音する)(小さいもの・愛らしいもの)
näher(形)(naheの比較)より近い
damit(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するために、〜であるように
zusammen(副)いっしょに、みんなで(英:together)
essen(自)食事をする、食べる(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst

Das tat sie zwar, aber man sah wohl, daß sie's nicht gerne tat.

tun(他)(事4格を)する、行う(英:do)(過去:tat)(過分:getan)(完了:haben)
zwar(副)(zwar …, aber 〜の形で)(なるほど)〜ではあるが、しかし…
aber(接)(並列接続詞)(zwar 〜, aber …の形で)(なるほど)〜ではあるが、しかし…
man(代)(不定代名詞)(つねに単数)人は、人々は
sehen(他)見てとる、わかる(dass)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
wohl(副)よく、十分に(比較:besser)(最上:am besten)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(目的語文を導いて)
sie's→sie es
gerne(副)喜んで、好んで(=gern)

Der Frosch ließ sich's gut schmecken, aber ihr blieb fast jedes Bißlein im Halse.

lassen(助動)(使役の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜させる、〜してもらう(英:let)(過去:ließ)(過分:lassen)(完了:haben) ・du lässt、er lässt
sich's→sich es
gut(形)好ましい、喜ばしい(比較:besser)(最上:best)
schmecken(自)(人3格にとって)おいしい、(人3格の)口に合う(過去:schmeckte)(過分:geschmeckt)(完了:haben)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
bleiben(自)(場所を表す語句とともに)(〜に)とどまる、残る、滞在する(英:remain)(過去:blieb)(過分:geblieben)(完了:sein)
fast(副)ほとんど、ほぼ(英:nearly)
jeder(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(つねに単数)毎〜、〜ごとに
der Biss(男)かむこと(複:Bisse)
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で
der Hals(男)のど(英:throat)(複:Hälse

Endlich sprach er:

„Ich habe mich satt gegessen und bin müde, nun trag' mich in dein Kämmerlein und mach' dein seiden Bettlein zurecht, da wollen wir uns schlafen legen.“

satt(形)満腹した、おなかいっぱいの(英:full)(比較:satter)(最上:sattest) ・sich4格 satt essen 腹いっぱい食べる
essen再帰)sich4格 essen 食べて(その結果)〜になる(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst/・sich4格 satt essen 満腹になる
müde(形)疲れて眠い(英:tired)
trag'→trage
tragen(他)(持ち)運ぶ(英:carry)(過去:trug)(過分:getragen)(完了:haben) ・du trägst、er trägt
in(前)(どこへ)(4格と)〜の中へ
die Kammer(女)小部屋(暖房設備などのない簡素な部屋)(複:Kammern)
mach'→mache
seiden(形)(付加語としてのみ)絹(製)の
das Bett(中)ベッド、寝台(英:bed)(複:Betten)
zurecht|machen(他)(食事など4格を)準備する、用意する、(ベッドなど4格を)整える(完了:haben)
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(Wollen wir 〜またはWir wollen 〜の形で)(いっしょに)〜しましょう(過去:wollte)(完了:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
schlafen(自)眠る、眠っている(英:sleep)(過去:schlief)(過分:geschlafen)(完了:haben)
legen再帰)sich4格 legen(方向を表す語句とともに)(〜へ)横になる、横たわる

Die Königstochter fing an zu weinen und fürchtete sich vor dem kalten Frosch, den sie nicht anzurühren getraute, und der nun in ihrem schönen, reinen Bettlein schlafen sollte.

die Tochter(女)(親に対して)娘(英:daughter)(複:Töchter)
an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing 〜 an)(過分:angefangen)(完了:haben) ・du fängst 〜 an、er fängt 〜 an/(zu不定詞句とともに)
weinen(自)泣く、涙を流す(英:cry)(過去:weinte)(過分:geweint)(完了:haben)
fürchten再帰)sich4格 fürchten 恐れる、こわがる(過去:fürchtete)(過分:gefürchtet)(完了:haben) ・du fürchtest、er fürchtet
vor(前)(恐れ・用心などの対象)(3格と)〜に対して
kalt(形)冷たい、冷えた(比較:kälter)(最上:kältest)
an|rühren(他)(人・物4格に)触れる(完了:haben)
getrauen再帰)sich4格 getrauen 事4格を思い切ってする、事4格をする勇気がある(完了:haben)
nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(比較:schöner)(最上:schönst
rein(形)清潔な、きれいな
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜の予定である(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll

Der König aber ward zornig und sprach:

ward werden(〜になる)の過去
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
zornig(形)怒っている、立腹している(英:angry)

„Wer dir geholfen hat, als du in der Not warst, den sollst du hernach nicht verachten.“

wer(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜する人
helfen(自)(3格とともに)(人3格を)助ける、手伝う(英:help)(過去:half)(過分:geholfen)(完了:haben) ・du hilfst、er hilft
in(前)(状態)(今の状態)(3格と)
die Not(女)(ふつう単)苦境、窮地(複:Nöte)
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜すべきだ、〜するのが当然だ(英:should)(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll
hernach(副)あとになって
verachten(他)軽蔑する、侮る、軽んじる(英:despise)(過去:verachtete)(過分:verachtet)(完了:haben) ・du verachtest、er verachtet

Da packte sie ihn mit zwei Fingern, trug ihn hinauf und setzte ihn in eine Ecke.

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で
packen(他)(ぎゅっと)つかむ(過去:packte)(過分:gepackt)(完了:haben)
mit(前)(手段/材料)〜で、〜を使って
zwei(数)(基数/ふつう無語尾で)2(の)(英:two)
der Finger(男)(手の)指(英:finger)(複:Finger)
hinauf〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((こちらから向こうの)上へ)
setzen(他)(方向を表す語句とともに)(物4格を〜へ)置く、据える(in)(過去:setzte)(過分:gesetzt)(完了:haben) ・du setzt
die Ecke(女)角(かど)、隅、コーナー(英:corner)(複:Ecken)
【参考文献】
(32)グリム童話』三浦靭郎・訳注(郁文堂)
アポロン独和辞典』(同学社)
新現代独和辞典』(三修社