『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第15回)

(テキスト28ページ、4行目〜)

Der kleine Priester wiegte das Haupt und schien unschlüssig, wie weit er seinem Beichtkind recht geben sollte.

klein(形)背の低い(英:small)(比較:kleiner)(最上:kleinst)
der Priester(男)司祭(英:priest)(複:Priester)
wiegen(他)揺り動かす、揺する(英:rock)(過去:wiegte)(過分:gewiegt)(完了:haben) ・den Kopf wiegen 頭を揺らす
das Haupt(中)頭(英:head)(複:Häupter) ・das Haupt schütteln 頭を振る
scheinen(自)(〜であるように)見える、思われる、〜らしい(英:seem)(過去:schien)(過分:geschienen)(完了:haben)
unschlüssig(形)決心のつかない、ちゅうちょしている
wie(副)(疑問副詞)どのくらい、どれほど(英:how)/(間接疑問文で/動詞の人称変化形は文末)
weit(形)(程度・事態が)進んだ、はかどった(比較:weiter)(最上:weitest)
das Beichtkind(中)告解者(複:Beichtkinder)
recht(形)正しい、間違っていない/(名詞的に)人3格 recht geben 人3格に賛成する
sollte sollen(〜すべきだ)の接2/(疑問文で)(本当に)〜だろうか

Endlich sagte er:

endlich(副)(待ちに待って)やっと、ついに、ようやく(英:finally)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)/(引用文とともに)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)

„Vergib ihm, wie ihm deine Mutter vergeben hat. Hefte nicht deine Gedanken an jene traurigen Bilder, Laurella. Es werden bessere Zeiten für dich kommen und dich alles vergessen machen.“

vergib vergeben(許す)のduに対する命令
vergeben(他)(人3格の罪・過失など4格を)許す(過去:vergab)(過分:vergeben)(完了:haben) ・du vergibst、er vergibt/(目的語なしでも)
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
die Mutter(女)母、母親、お母さん(英:mother)(複:Mütter)
heften(他)(an 物4格)くぎづけにする
der Gedanke(男)考え、思考、思想(英:thought)(複:Gedanken)
an(前)(近接・接近)(どこへ)(4格と)〜のきわ(そば)へ、〜のきわ(そば)に、〜へ(に)
jener(代)(指示代名詞)(付加語として)あの、その、かの、かなたの
traurig(形)悲しい、悲しげな(英:sad)(比較:trauriger)(最上:traurigst)
das Bild(中)光景(複:Bilder)
es(代)(人称代名詞)(仮の主語として)(このesは必ず文頭に置かれ、あとに続く実際上の主語が複数なら動詞の人称変化形もそれに従う)
werden(助動)(未来の助動詞)(他の動詞の不定詞とともに未来形をつくる)(未来・推量)〜だろう(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
besser(形)(gut、wohlの比較)より良い、より優れた(英:better)
die Zeit(女)時代、時期(英:age)(複:Zeiten)
für(前)(4格とともに)(関連・判断の基準)〜にとって、〜の割に、〜にしては(英:for)
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)/(名詞的に)(中性単数形allesで)すべてのもの(こと)
vergessen(他)忘れる(英:forget)(過去:vergaß)(過分:vergessen)(完了:haben) ・du vergisst、er vergisst
machen(他)(zuのない不定詞とともに)(人4格を〜)させる(過去:machte)(過分:gemacht)(完了:haben)

„Nie vergess' ich das,“ sagte sie und schauerte zusammen.

nie(副)決して〜ない(英:never)
vergess'→vergesse
schauern(自)(寒くて)身震いする/ぞっとする(=schaudern)(完了:haben)
zusammen〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(総括・凝縮)

„Und wißt, Padre, darum will ich eine Jungfrau bleiben, um keinem untertänig zu sein, der mich mißhandelte und dann liebkoste. Wenn mich jetzt einer schlagen oder küssen will, so weiß ich mich zu wehren. Aber meine Mutter durfte sich schon nicht wehren, nicht der Schläge erwehren und nicht der Küsse, weil sie ihn lieb hatte. Und ich will keinen so lieb haben, daß ich um ihn krank und elend würde.“

wissen(他)(知識として)知っている、わかっている、覚えている(英:know)(過去:wusste)(過分:gewusst)(完了:haben) ・ich weiß、du weißt、er weiß/(従属文とともに)
der Padre(男)パードレ、神父(イタリアとスペインで(修道)司祭の呼称)(複:Padri)
darum(副)(接続詞的に)だから、それゆえに
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
die Jungfrau(女)(古)(未婚の)娘、乙女(英:virgen)(複:Jungfrauen)
bleiben(自)(いつまでも〜の)ままである(過去:blieb)(過分:geblieben)(完了:haben)
um(接)(zu不定詞句とともに)(結果を表わして)そして〜
keiner(代)(不定代名詞)だれも(どれも)〜ない、一つ(一人)も〜ない(英:none)
untertänig(形)服従的な、へりくだった
misshandeln(他)(人・動物など4格を)虐待する(過去:misshandelte)(過分:misshandelt)(完了:haben) ・ich misshandle
dann(副)それから、そのあと(英:then)
liebkosen(他)愛撫(あいぶ)する(過分:liebkostまたはgeliebkost)
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(条件・仮定)もし〜ならば、仮に〜だとすれば(英:if)
jetzt(副)今、現在(英:now)
einer(代)(不定代名詞)だれか(一人)、何か一つ(英:one)
schlagen(他)打つ、たたく、なぐる(英:strike)(過去:schlug)(過分:geschlagen)(完了:haben) ・du schlägst、er schlägt
oder(接)(並列接続詞)または、あるいは(英:or)
küssen(他)(4格とともに)(人・物4格に)キスする、口づけする(英:kiss)(過去:küsste)(過分:geküsst)(完了:haben) ・du küsst、er küsst
so(副)それなら
wissen(他)(zu不定詞と)〜するすべを心得ている、〜ができる(過去:wusste)(過分:gewusst) ・ich weiß、du weißt、er weiß
wehren再帰)sich4格 wehren 抵抗する、身を守る(英:defend)(過去:wehrte)(過分:gewehrt)(完了:haben)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
dürfen(助動)(話法の助動詞)(当然)〜できる(過去:durfte)(過分:dürfen)(完了:haben) ・ich darf、du darfst、er darf
schon(副)(文中でのアクセントなし)(疑いを打ち消して)きっと、確かに
der Schlag(男)一撃、一打ち、打撃(英:blow)(複:Schläge)
erwehren再帰)sich4格 人・事2格 erwehren 人・事2格から身を守る、事2格を抑える
der Kuss(男)キス、口づけ(英:kiss)(複:Küsse)
weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だから、〜なので(英:because)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
lieb haben(他)(人4格を)愛している、とても好きである(完了:haben)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜/(soとともに)
um(前)(4格とともに)(悲しみ・心配などの原因)〜について
krank(形)病気の、病気にかかった(英:sick)(比較:kränker)(最上:kränkst)
elend(形)惨めな、哀れな、不幸な(英:miserable)(比較:elender)(最上:elendest)
rde werden(〜になる)の接2/(控えめな主張)〜と存じます

„Bist du nun nicht ein Kind und sprichst wie eine, die nichts weiß von dem, was auf Erden geschieht? Sind denn alle Männer wie dein armer Vater war, daß sie jeder Laune und Leidenschaft nachgeben und ihren Frauen schlecht begegnen? Hast du nicht rechtschaffene Menschen genug gesehn in der ganzen Nachbarschaft, und Frauen, die in Frieden und Einigkeit mit ihren Männern leben?“

nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder)
sprechen(自)話す、しゃべる(英:speak)(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht
nichts(代)(不定代名詞/無変化)何も〜ない(英:nothing)
von(前)(3格とともに)(テーマ・対象)〜について、〜のことを
was(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜すること(もの)(英:what)
auf(前)(上面との接触)(どこに)(3格と)〜の上に、〜(の上)で(英:on)
die Erde(女)(ふつう単)この世、現世、地上(英:earth)(複:Erden) ・auf Erden この世で、地上で、浮世で
geschehen(自)(事件などが)起こる、生じる(英:happen)(過去:geschah)(過分:geschehen)(完了:sein) ・es geschieht
denn(副)(文中でのアクセントなし)(疑問文で)(驚き・関心などを表して)(いったい)〜なのか
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(付加語として)(複数名詞とともに)すべての、あらゆる、いっさいの(英:all)
der Mann(男)男性、男、(成年)男子(英:man)(複:Männer)
arm(形)かわいそうな、哀れな(英:poor)(比較:ärmer)(最上:ärmst)
der Vater(男)父、父親(英:father)(複:Väter)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(目的)〜するために、〜するように(=damit)
jeder(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(つねに単数)(付加語として)どの〜も、各々の、それぞれの(英:every)
die Laune(女)(複なし)気分、機嫌(=Stimmung)(英:mood)(複:Launen)
die Leidenschaft(女)情熱、熱情(英:passion)(複:Leidenschaften)
nach|geben(自)(人・事3格に)譲歩する、屈する(過去:gab 〜 nach)(過分:nachgegeben)(完了:haben) ・du gibst 〜 nach、er gibt 〜 nach
die Frau(女)妻、女房、夫人(=Ehefrau)(複:Frauen)
schlecht(形)(道徳的に)悪い、いかがわしい(比較:schlechter)(最上:schlechtest)
begegnen(自)(人3格に〜の態度で)応対する、接する(過去:begegnete)(過分:begegnet)(完了:sein) ・du begegnest、er begegnet
rechtschaffen(形)正直な、誠実な
der Mensch(男)人間、人(英:person、human being)(複:Menschen)(弱変化)
genug(副)十分に、たっぷり(英:enough)
gesehn→gesehen
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
ganz(形)(付加語としてのみ)〜中(英:whole)
die Nachbarschaft(女)近所、近隣(英:neighborhood)(複:なし) ・in der Nachbarschaft 近所に
in(前)(状態)(今の状態)(3格と)(英:in)
der Frieden(男)(複なし)平和(英:peace)(複:Frieden) ・in Frieden und Freiheit leben 平和と自由の中に生きる
die Einigkeit(女)協調
mit(前)(3格とともに)〜と(いっしょに)
der Mann(男)夫、亭主(英:husband)(複:Männer/3格のみ:Männern)
leben(自)(〜の)生活をする、(〜に)暮らす(過去:lebte)(過分:gelebt)(完了:haben)
【参考文献】
ララビアータ』藤本直秀・訳注(大学書林
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
郁文堂独和辞典』(郁文堂)
木村・相良 独和辞典 (新訂)』(博友社)