『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第25回)

(テキスト48ページ、1行目〜)

Sie sah vorher nach allen Seiten um, als erwarte sie, daß sich noch andere Gesellschaft einfinden würde.

um|sehen再帰)sich4格 umsehen 見回す(英:look around)(過去:sah 〜 um)(過分:umgesehen)(完了:haben) ・du siehst 〜 um、er sieht 〜 um
vorher(副)それ以前に、その前に(英:before)
nach(前)(3格とともに)(方向・目標)〜(の方)は、〜に向かって(英:to)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(付加語として)(複数名詞とともに)すべての、あらゆる、いっさいの(英:all)
die Seite(女)(〜の)側(がわ)(英:side)(複:Seiten) ・nach allen Seiten 四方八方へ
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als ob 〜+接続法の形で)あたかも〜であるかのように(英:as if)
erwarten(他)(事4格を)予期する、当てにする、期待する(英:expect)(過去:erwartete)(過分:erwartet)(完了:haben) ・du erwartest、er erwartet
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(目的語文を導いて)
noch(副)さらに、その上(ほか)に
ander(形)ほかの、(これまでとは)違った、異なる
die Gesellschaft(女)(集合的)交友、仲間、同席者(複:Gesellschaften)
ein|finden再帰)sich4格 einfinden(ある場所に)現れる、姿を現す(完了:haben)
rde werden(〜になる)の接2/(zuのない不定詞とともに)(間接話法で過去における未来を表す)

Die Marine aber war menschenleer; die Fischer schliefen oder fuhren im Meer mit Angeln und Netzen, wenige Frauen und Kinder saßen unter den Türen, schlafend oder spinnend, und die Fremden, die am Morgen herübergefahren, warteten die kühlere Tageszeit zur Rückfahrt ab.

die Marine 伊語marina(海洋)から。ここでは波止場、船着き場。
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
menschenleer(形)人気(ひとけ)のない、荒涼とした
der Fischer(男)漁師、漁夫(英:fisherman)(複:Fischer)
schlafen(自)眠る、眠っている(英:sleep)(過去:schlief)(過分:geschlafen)(完了:haben) ・du schläfst、er schläft
oder(接)(並列接続詞)または、あるいは(英:or)
fahren(自)(乗り物で)行く(過去:fuhr)(過分:gefahren)(完了:sein) ・du fährst、er fährt/(前置詞とともに)(in)
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
das Meer(中)海、大洋(英:sea)(複:Meere)
mit(前)(3格とともに)〜が付いた、〜を持った
die Angel(女)(糸や針などを付けた)釣りざお(複:Angeln)
das Netz(中)(魚・虫などを捕らえる)網(英:net)(複:Netze/3格のみ:Netzen)
wenig(形)(複数名詞とともに)少しの、わずかの(英:little、few)(比較:weniger)(最上:wenigst)
die Frau(女)(成人の)女性、婦人、女子、女(英:woman)(複:Frauen)
das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder)
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)
unter(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の下に、〜の下方に(英:under)
die Tür(女)ドア、戸、扉(英:door)(複:Türen)
spinnen(自)糸を紡ぐ(過去:spann)(過分:gesponnen)(完了:haben)
fremd(形)見知らぬ、なじみのない(英:strange)(比較:fremder)(最上:fremdest)
an(前)(時間的に)(3格と)〜(の時)に、〜日に ・am Morgen 朝に
der Morgen(男)朝(英:morning)(複:Morgen)
herüber〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((向こうから)こちらへ)
ab|warten(他)(人・事4格の)到来を待つ(過去:wartete 〜 ab)(過分:abgewartet)(完了:haben) ・du wartest 〜 ab、er wartet 〜 ab
kühl(形)涼しい、うすら寒い(英:cool)
die Tageszeit(女)1日(昼間)のうちのある時刻(複:Tageszeiten)
zu(前)(3格とともに)(目的・用途)〜のために
die Rückfahrt(女)(乗り物での)帰路、帰りの旅(英:return journey)(複:Rückfahrten)

Sie konnte auch nicht zu lange umschauen, denn eh' sie es wehren konnte, hatte Antonino sie in die Arme genommen und trug sie wie ein Kind in den Nachen.

können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
zu(副)あまりに〜すぎる(英:too)
lange(副)長い間、長く(英:long)(比較:länger)(最上:am längsten)
um|schauen再帰)sich4格 umschauen 見回す(完了:haben)
denn(接)(並列接続詞)というのは〜だから(英:for)
eh'→ehe(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜する前に(=bevor)(英:before)
wehren(他)(人3格が事4格をするのを)阻止する、禁止する(過去:wehrte)(過分:gewehrt)(完了:haben)
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ
der Arm(男)腕(英:arm)(複:Arme)/(前置詞とともに)人4格 in die Arme nehmen 人4格を抱き締める
nehmen(他)(手に)取る、つかむ(英:take)(過去:nahm)(過分:genommen)(完了:haben) ・du nimmst、er nimmt
tragen(他)(持ち)運ぶ(in)(英:carry)(過去:trug)(過分:getragen)(完了:haben) ・du trägst、er trägt
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
der Nachen(男)小舟(複:Nachen)

Dann sprang er nach, und mit wenigen Ruderschlägen waren sie schon im offenen Meer.

dann(副)それから、そのあと(英:then)
nach〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(後続)
mit(前)(3格とともに)(手段/材料)〜で、〜を使って
das Ruder(中)(ボートの)オール、櫂(かい)(英:oar)(複:Ruder)
der Schlag(男)(水泳・ボートの)ストローク(複:Schläge)
schon(副)すでに、もう(英:already)
offen(形)(付加語としてのみ)さえぎるもののない、柵(さく)のない、通行が自由な(英:open) ・das offene Meer 外洋

Sie hatte sich vorn in den Kahn gesetzt und ihm halb den Rücken zugedreht, daß er sie nur von der Seite sehen konnte.

vorn(副)前に、前方に(英:at the front)
der Kahn(男)(オール・さおで動かす)小舟、川船、(平底の)荷舟、はしけ
setzen再帰)座る、腰かける(英:sit down)(過去:setzte)(過分:gesetzt)(完了:haben) ・du setzt
halb(形)半分の、2分の1の(英:half)
der Rücken(男)(人間・動物の)背、背中(英:back)(複:Rücken)
zu|drehen(他)(人3格に背など4格を)向ける(完了:haben)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜
nur(副)ただ〜だけ(英:only)
von(前)(3格とともに)(空間的な起点)〜から(英:from)
die Seite(女)(立体的な物の)側面(英:side)(複:Seiten)
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann

Ihre Züge waren jetzt noch ernsthafter als gewöhnlich.

der Zug(男)顔だち、顔つき(複:Züge)
jetzt(副)(過去形の文で)そのとき、今や
noch(副)(比較級とともに)もっと、いっそう
ernsthaft(形)まじめな、真剣な、本気の
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(比較級とともに)〜よりも(英:than)
gewöhnlich(形)ふつうの、いつもの、日常の(英:usual)

Über die kurze Stirn hing das Haar tief herein, um den feinen Nasenflügel zitterte ein eigensinniger Zug, der volle Mund war fest geschlossen.

über(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の上の方へ、〜の上方へ
kurz(形)(空間的に)短い、(距離が)近い(英:short)(比較:kürzer)(最上:kürzest)
die Stirn(女)額(英:forehead)(複:Stirnen)
hängen(自)(場所を表す語句とともに)(〜に)掛かっている、ぶら(たれ)下がっている(über)(英:hang)(過去:hing)(過分:gehangen)(完了:haben)
das Haar(中)髪(の毛)、頭髪(英:hair)(頭髪全体を指すときは単数)(複:Haare)
tief(形)深い、底深い(英:deep)(比較:tiefer)(最上:tiefst)
herein〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((外からこちらの)中へ)
um(前)(4格とともに)(空間的に)〜の周りに(を)、〜を回って(英:round、around)
fein(形)洗練された、上品な、エレガントな(英:fine)
der Nasenflügel(男)鼻翼、小鼻(複:Nasenflügel)
zittern(自)(寒さ・恐怖などのため)震える(英:tremble)(過去:zitterte)(過分:gezittert)(完了:haben)
eigensinnig(形)ひとりよがりな、強情な、頑固な(英:stubborn)
voll(形)ふっくらした、丸々とした
der Mund(男)(人間の)口(英:mouth)(複:Münder)
fest(形)堅い、しっかりした、丈夫な、頑丈な(英:firm)
schließen(他)閉める、閉じる、(服など4格の)ボタンを掛ける(英:close、shut)(過去:schloss)(過分:geschlossen)(完了:haben) ・du schließt

―Als sie eine Zeitlang so stillschweigend über Meer gefahren waren, empfand sie den Sonnenbrand, nahm das Brot aus dem Tuch und schlang dieses über die Flechte.

als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
die Zeitlang(女)(成句的に)eine Zeitlang しばらくの間
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)そのように、このように(英:so)
stillschweigend(形)無言の
über(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の上の方に、〜の上方に(英:over)
empfinden(他)(肉体的・精神的に)感じる、知覚する(英:feel)(過去:empfand)(過分:empfunden)(完了:haben) ・du empfindest、er empfindet
der Sonnenbrand(男)(皮膚の)日焼け(複:Sonnenbrände)
das Brot(中)(ふつう単)パン(複:Brote)
aus(前)(3格とともに)(内から外へ)〜(の中)から(英:from、out of)
das Tuch(中)(さまざまな用途のために加工された)布(英:cloth)(複:Tücher)
schliegen(他)巻きつける、絡ませる(過去:schlang)(過分:geschlungen)
dieser(代)(名詞的に)これ、この人
die Flechte(女)お下げ(髪)

Dann fing sie an von dem Brote zu essen und ihr Mittagsmahl zu halten; denn sie hatte auf Capri nichts genossen.

an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing 〜 an)(過分:angefangen)(完了:haben) ・du fängst 〜 an、er fängt 〜 an/(zu不定詞とともに)
von(前)(3格とともに)(全体の一部)〜の(うちの)
essen(自)食事をする、食べる(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst
der Mittag(男)正午、(真)昼(英:noon)(複:Mittage)
das Mahl(中)(ふつう単)食事(複:Mähler)
halten(他)(スピーチなど4格を)する(過去:hielt)(過分:gehalten)(完了:haben) ・du hältst、er hält
auf(前)(公共の場所)(3格と)〜で、〜に
das Capri(中)カプリ(ナポリ湾入口の島)(複:なし)
nichts(代)(不定代名詞/無変化)何も〜ない(英:nothing)
genießen(他)食べる、飲む(過去:genoss)(過分:genossen)(完了:haben) ・du genießt
【参考文献】
ララビアータ』藤本直秀・訳注(大学書林
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂