『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第28回)

(テキスト54ページ、4行目〜)

Doch hatte man von dem Handel gesprochen und sprach von neuem davon, als der Maler sich offen um Laurella bewarb.

doch(接)(並列接続詞)(対立・相反)しかし、だが
man(代)(不定代名詞)(つねに単数)人は、人々は
von(前)(3格とともに)(テーマ・対象)〜について、〜のことを
der Handel(男)事件、訴訟(複:Händel)
sprechen(自)話す、しゃべる(英:speak)(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・von 人・事3格 sprechen 人・事3格について話す、人・事3格の話をする ・du sprichst、er spricht
neu(形)(追加・変更して)新しい(英:new)(比較:neuer)(最上:neust)/(名詞的に)von neuem 新たに、改めて
davon(副)それについて
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(=when、as)
der Maler(男)画家(英:painter)(複:Maler)
offen(形)公開の、公然の(英:open)
um(前)(4格とともに)(追求)〜を求めて
bewarb bewerben(再帰で/応募する)の過去
bewerben(再)sich4格 bei 人3格 um 物・事4格 物・事4格を得ようとして人3格に申し込む、志願(応募)する ・sich4格 um ein Mädchen 〜 少女に求婚する

Ich kenne ihn nicht, sagte diese unwillig, als der Maler sie fragte, ob sie ihn jenes unhöflichen Burschen wegen ausschlage.

kennen(他)(人4格と)知り合いである(英:know)(過去:kannte)(過分:gekannt)(完了:haben)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに)
unwillig(形)不機嫌な、立腹した
fragen(他)(4格とともに)(人4格に)尋ねる、問う、質問する(英:ask)(過去:fragte)(過分:gefragt)(完了:haben)
ob(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(間接疑問文を導いて)〜かどうか(英:if)
jener(代)(指示代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(付加語として)あの、その、かの、かなたの
unhöflich(形)礼儀知らずな、不作法な、失礼な
der Bursche(男)若者、青年(複:Burschen)(弱変化)
wegen(前)(2格とともに/名詞のあとに置かれることもある)(原因・理由)〜のために、〜のせいで(英:because of)
aus|schlagen(他)(申し出など4格を)断る、はねつける(完了:haben)

Und doch war auch ihr jenes Gerede zu Ohren gekommen.

doch(副)(文中でのアクセントあり)それにもかかわらず
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
das Gerade(中)(悪い)うわさ、陰口(複:なし)
zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
das Ohr(中)耳(英:ear)(複:Ohren)
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)

Seitdem, wenn ihr Antonino begegnete, hatte sie ihn wohl wiedererkannt.

seitdem(副)それ以来
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(時間的に)〜するとき、〜するときはいつでも(英:when)
begegnen(自)(人・物3格に偶然に)出会う、出くわす、遭遇する(英:meet)(過去:begegnete)(過分:begegnet)(完了:sein) ・du begegnest、er begegnet
doch(副)(文中でのアクセントあり)やはり
wohl(副)(文中でのアクセントなし)おそらく、たぶん
erkannt erkennen(見分ける)の過分
wieder|erkennen(他)(久しぶりに会った人(見た物)など4格が)だれか(何か)わかる、思い出す(完了:haben)

Und nun saßen sie im Kahn wie die bittersten Feinde, und beiden klopfte das Herz tödlich.

nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
der Kahn(男)(オール・さおで動かす)小舟、川船、(平底の)荷舟、はしけ(複:Kähne)
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
bitter(形)激しい、ひどい(比較:bittrer)(最上:bitterst)
der Feind(男)敵、敵対者(英:enemy)(複:Feinde)
beide(形)両方の、両方とも、二人の、二つの(英:both)(格変化語尾がつくときはbeid-)/(名詞的に)
klopfen(自)(心臓・脈が)どきどきする(過去:klopfte)(過分:geklopft)(完了:haben)
das Herz(中)心臓(英:heart)(複:Herzen)
tödlich(副)ひどく、ものすごく

Das sonst gutmütige Gesicht Antoninos war heftig gerötet; er schlug in die Wellen, daß der Schaum ihn überspritzte, und seine Lippen zitterten zuweilen als spräche er böse Worte.

sonst(副)いつもは、ふだんは
gutmütig(形)気のいい、優しい、お人よしな
das Gesicht(中)顔(英:face)(複:Gesichter)
heftig(形)激しい、強烈な、ひどい(英:violent)
röten(他)赤く染める、赤くする(完了:haben)
schlagen(自)(方向を表す語句とともに)(〜を)打つ、たたく(英:strike)(過去:schlug)(過分:geschlagen)(完了:haben) ・du schlägst、er schlägt
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ(英:in)
die Welle(女)波、波浪(英:wave)(複:Wellen)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜
der Schaum(男)泡、あぶく(英:bubble、foam)(複:Schäume)
über〜(非分離動詞の前つづり/アクセントをもたない)(過度)
spritzen(他)(物4格に)水をまく(かける)(過去:spritzte)(過分:gespritzt)(完了:haben) ・du spritzt
die Lippe(女)唇(英:lip)(複:Lippen)
zittern(自)(寒さ・恐怖などのため)震える(英:tremble)(過去:zitterte)(過分:gezittert)(完了:haben)
zuweilen(副)ときどき、ときおり(=manchmal)
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als ob 〜+接続法の形で)あたかも〜であるかのように(英:as if)
spräche sprechen(話す)の接2
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht
böse(形)(道徳的に)悪い(英:evil)(比較:böser)(最上:bösest)(格変化語尾がつくときはbös-)
das Wort(中)言葉、文句、(言葉による)表現(英:word)(複:Worte)

Sie tat, als bemerke sie es nicht, und machte ihr unbefangenstes Gesicht, neigte sich über den Bord des Nachens und ließ die Flut durch ihre Finger gleiten.

tun(自)(〜の)ふりをする、(〜のように)ふるまう(過去:tat)(過分:getan)(完了:haben)
bemerken(他)(4格とともに)(人・物4格に)気づく(英:notice)(過去:bemerkte)(過分:bemerkt)(完了:haben)
machen(他)(ある顔つき・動作など4格を)する(過去:machte)(過分:gemacht)(完了:haben) ・ein erstes Gesicht machen 真剣な顔をする
unbefangen(形)無邪気な、こだわりのない
das Gesicht(中)顔つき、表情(複:Gesichter) ・ein langes Gesicht4格 machen がっかりした表情をする
neigen再帰)sich4格 neigen 身をかがめる(über)(過去:neigte)(過分:geneigt)(完了:haben)
über(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の上の方へ、〜の上方へ
der Bord(男)(ふつう単)舷側(げんそく)、船べり(複:Borde)
der Nachen(男)小舟(複:Nachen)
lassen(助動)(使役の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜させる、〜してもらう(英:let)(過去:ließ)(過分:lassen)(完了:haben) ・du lässt、er lässt
die Flut(女)大波、波浪、奔流(複:Fluten)
durch(前)(4格とともに)〜を通って(通して)、通り抜けて(英:through)
der Finger(男)(手の)指(英:finger)(複:Finger)
gleiten(自)滑る、滑って行く(英:glide)(過去:glitt)(過分:geglitten)(完了:sein) ・du gleitest、er gleitet

Dann band sie ihr Tuch wieder ab und ordnete ihr Haar, als sei sie ganz allein im Kahn.

dann(副)それから、そのあと(英:then)
band binden(結ぶ)の過去
ab|binden(他)(ひもなど4格を)ほどく、はずす(完了:haben)
das Tuch(中)(さまざまな用途のために加工された)布(複:Tücher)
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
ordnen(他)(乱れたもの4格を)整える、きちんとする(過去:ordnete)(過分:geordnet)(完了:haben) ・du ordnest、er ordnet/・die Haare4格 ordnen 髪を整える
das Haar(中)髪(の毛)、頭髪(英:hair)(複:Haare)
sei sein(〜である)の接1
ganz(副)まったく、完全に、すっかり(英:completely)
allein(形)ひとりきりの、単独の(英:alone)

Nur die Augenbrauen zuckten noch, und umsonst hielt sie die nassen Hände gegen ihre brennenden Wangen, um sie zu kühlen.

nur(副)ただ〜だけ(英:only)
die Augenbraue(女)眉(まゆ)、眉毛(複:Augenbrauen)
zucken(自)ぴくぴく動く、ぴくっとする(英:twitch)(過去:zuckte)(過分:bezuckt)(完了:haben)
noch(副)まだ、いまだに(英:still)
umsonst(副)(文全体にかかって)むだに、無益に、いたずらに(英:in vain)
halten(他)(方向を表わす語句とともに)(人・物4格を〜へ)動かしてそのままにしておく、かざす、当てがう(gegen)(過去:hielt)(過分:gehalten)(完了:haben) ・du hältst、er hält
nass(形)ぬれた、湿った(英:wet)(比較:nasser)(最上:nassest)
die Hand(女)手(英:hand)(複:Hände)
gegen(前)(4格とともに)(おおよその方向)〜に(向かって)、〜の方へ ・物4格 gegen das Licht halten 物4格を光にかざす
brennen(自)(火・燃料などが)燃え(てい)る、燃焼する(している)(英:burn)(過去:brannte)(過分:gebrannt)(完了:haben)
die Wange(女)頬(ほお)(=Backe)(英:cheek)(複:Wangen)
um(接)(zu不定詞句とともに)(目的を表わして)〜するために
kühlen(他)冷やす(英:cool)(過去:kühlte)(過分:gekühlt)(完了:haben)
【参考文献】
ララビアータ』藤本直秀・訳注(大学書林
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
木村・相良 独和辞典 (新訂)』(博友社)