『ハムレット』を原書で読む(第2回)

WILLIAM SHAKESPEARE

Shakespeare, William(名)シェイクスピア(1564-1616/英国の劇作家・詩人)

Hamlet

Hamlet(名)ハムレットShakespeareの四大悲劇の一つ/その主人公)
(テキスト3ページ、1行目~)

The Characters in the Play

character(名)(小説などの)人物、(劇の)役
in(前)(範囲を表わして)~において、~内で
play(名)劇、戯曲、脚本

GHOST of Hamlet, lately King of Denmark

ghost(名)幽霊、亡霊、怨霊(おんりょう)(英米の幽霊は夜中の12時に現われ、ニワトリの声を聞いて姿を消すとされ、その姿は生前のままで足もある)
lately(副)最近、近ごろ(=recently)
Denmark(名)デンマーク(ヨーロッパ北西部の王国/首都Copenhagen)

Claudius, his brother, now KING of Denmark

Claudius クローディアス(Shakespeare, HamletでHamletの父で自分の兄デンマーク王を毒殺して王位につき、Hamletの母と結婚している/最後にHamletに刺される)
his(代)彼の
now(形)現在の、今の

Gertrude, QUEEN of Denmark, widow of the late King and now wife of his brother Claudius

Gertrude(名)ガートルード(女性名)
widow(名)未亡人、寡婦(かふ)
late(形)先の、前の

HAMLET, son of the late King Hamlet and of Gertrude

POLONIUS, counsellor to the King

Polonius ポローニアス(Shakespeare, Hamlet中の人物/LaertesとOpheliaの父/饒舌で子煩悩な内大臣/Claudiusと人違いしたHamletに殺される)
counsellor(名)相談役、相談相手、顧問
to(前)(行為・作用の対象を表わして)~に対して、~に

LAERTES, son of Polonius

Laertes レアティーズ(Shakespeare, Hamlet中のPoloniusの息子で、Opheliaの兄)

OPHELIA, daughter of Polonius

Ophelia(名)オフィーリア(Hamletの恋人)

REYNALDO, servant of Polonius

servant(名)召し使い、使用人(=domestic)

FOLLOWERS of Laertes

follower(名)信奉(追随)者、学徒、信者、門人、弟子

HORATIO, friend of Prince Hamlet

Horatio ホレイショー(Hamlet中のHamletの親友)

VOTTEMAND members of the Danish court
CORNELIUS
ROSENCRANTZ
GUILDENSTERN
OSRICK
LORD
GENTLEMEN

Danish(形)デンマーク(人(語))の
court(名)宮廷、宮中、王室
Cornelius(名)コーネリアス(男性名/愛称Connie)
Rosencrantz ローゼンクランツ(Shakespeare, Hamletに登場する王の廷臣で、Hamletの旧友/Guildensternと共にClaudiusの命を受けてHamletを殺そうとしたが、見破られ、2人ともHamletの身代わりに殺される)
Guildenstern ギルデンスターン(Shakespeare, Hamletに登場するHamletの幼な友だち)
Osrick→Osric(命)オズリック(Shakespeare, Hamletに出てくる愚かしく流行を追う気取った宮廷人)
lord(名)(英)(Lordの敬称を持つ)貴族、華族
gentleman(名)紳士(育ちがよく他人に対して礼儀正しく名誉を重んじる男子/⇔lady)

FRANCISCO soldiers
BARNARDO
MARCELLUS

Fransisco フランシスコ(男子名)
soldier(名)(将校に対して)兵士
Barnardo バーナードー
Marcellus マーセラス(男子名)

TWO MESSENGERS

two(形)(基数の2)2の、2個の、二人の
messenger(名)使いの者、使者

SAILOR

sailor(名)船員、船乗り、水夫

FIRST CLOWN, a gravedigger

clown(名)(劇・サーカスなどの)道化役者、道化師
gravedigger(名)墓掘り(人)

SECOND CLOWN, his companion

companion(名)仲間、友

PRIEST

priest(名)(特にカトリックの)司祭

FORTINBRAS, Prince of Norway

Fortinbras フォーティンブラス(Shakespeare, Hamletで、デンマークの王位を継ぐノルウェーの王子)
Norway(名)ノルウェースカンジナビア半島西部の王国/首都Oslo)

CAPTAIN, a Norwegian

captain(名)長、頭領(=chief)、指揮者
Norwegian(名)ノルウェー

English AMBASSADORS

ambassador(名)(公式または非公式の)使節

FIRST PLAYER, who leads the troupe and takes the part of a king

player(名)役者、俳優
who(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)そしてその人は
lead(他)(~を)先導する、指揮する、(~の)先頭に立つ
troupe(名)(俳優などの)一座、一団
take(他)(~を)(~から)引用する、借用する
part(名)(俳優の)せりふ

SECOND PLAYER, who takes the part of a queen

THIRD PLAYER, who takes the part of Lucianus, nephew of the king

nephew(名)甥(おい)(配偶者の兄弟・姉妹の息子も指す)

FOURTH PLAYER, who speaks a Prologue

fourth(形)(序数の第4番)(通例the ~)第4(番目)の
speak(他)(人に)(言葉を)話す
prologue(名)(演劇の)プロローグ、前口上、序幕

Lords, attendants, players, guards, soldiers, sailors

attendant(名)付添人、随行員、侍者、お供
guard(名)守衛、護衛、警備員、見張番、番人、監視(者)
【参考文献】
Hamlet』William Shakespeare・著(Penguin Classics)
新訳 ハムレット (角川文庫)河合祥一郎・訳
新英和中辞典 [第7版] 並装』(研究社)
リーダーズ英和辞典 <第3版> [並装]』(研究社)
リーダーズ・プラス』(研究社)