『カンタベリー物語』を原文で読む(第16回)

(テキスト16ページ、18行目~)

(The Doctor of Physic)

physic(名)(古)医術、医業

With us ther was a Doctour of Phisyk;
In al this world ne was ther noon hym lik,
To speken of phisyk and of surgerye,
For he was grounded in astronomye.

ther→there(副)(thereは形式上主語のように扱われるが、動詞の後に通例不特定のものや人を表わす主語が続く/「そこに」の意味はなく、日本語ではthere isで「~がある」の意になる)/(beを述語動詞として)
Doctour→Doctor
Phisyk→Physic
in(前)(全体との関係を表わして)~の中で、~のうちで ・in the world 世界中で
al→all
this(形)(指示形容詞)この/(対話者同士がすでに知っているもの(人)をさして)
ne(副)(古)=not
noon→none(代)だれも~ない
hym→him
lyk→like
speken→speak
of(前)(関係・関連を表わして)~の点において、~に関して、~について
surgerye→surgery(名)(外科)手術
for(接)(通例コンマ、セミコロンを前に置いて、前文の付加的説明・理由として)という訳は~だから(=as、since)
ground(他)(人に)(~の)基礎(初歩)を教え込む(通例受身)(in)
in(前)(範囲を表わして)~において、~内で
astronomye→astronomy(名)(廃)占星術(=astrology)

He kepte his pacient a ful greet deel
In houres by his magyk natureel.

kepte→kept
keep(他)世話する、大切にする(=look after)
his(代)彼の
pacient→patient(名)(医者から見て)患者、病人
ful→full(副)(形容詞・副詞を修飾して)まったく、非常に
greet→great(形)(通例数量を表わす名詞を伴って)多数の、多量の、たくさんの ・a great deal
deel→deal(名)(a great dealで)(副詞的に)かなり、ずっと、だいぶ
in(前)(時間を表わして)~(のうち)に、~の間、~中
houres→hours
by(前)(手段・媒介を表わして)~で
magyk→magic(名)魔法、魔術
natureel→natural

Wel koude he fortunen the ascendent
Of hise ymages for his pacient.

Wel→Well
well(副)十分に、よく(=thoroughly)
koude→could
fourtunen→fortune/calculate(他)(費用などを)計算する、算定する、見積もる
ascendent→ascendant(名)(誕生時の)星位
hise→his
ymages→images
image(名)聖(画)像

He knew the cause of everich maladye,
Weere it of hoot, or coold, or moyste, or drye,
And where they engendred, and of what humour.

know(他)(~を)知る、知っている、(~が)わか(ってい)る(+wh.)
cause(名)原因、もと(⇔effect)(of)
everich→every
maladye→malady(名)病気
Weere→Were
of(前)(原因を表わして)~のため、~で
hoot(形)(気温上「寒い」に対して)暑い
coold→cold
moyste→moist(形)湿った、湿っぽい
drye→dry
engendred→engendered
engender(自)発生する、生まれる
what(形)(疑問形容詞)何の、何という、どんな、いかほどの
humour(名)(英)=humor(名)体液 ・the cardinal humors 四体液(昔blood、phlegm、choler、black bileの四体液の配合の割合で体質や気質が定まるものと信じられた)

He was a verray, parfit praktisour:

verray→very(形)(古)真の、まさしく~といわれるに足る
parfit→perfect(形)完全な、完璧な
practisour→practitioner(名)開業医、弁護士(など)

The cause yknowe, and of his harm the roote,
Anoon he yaf the sike man his boote.

yknowe→known
harm→disease(名)(人間・動植物の)病気、疾病
roote→root(名)(通例the ~)根源、根本(of)
Anoon→Anon
anon(副)(古)ほどなく
yaf→gave
give(他)(人に)(薬・治療などを)与える、施す(+目+目)
sike→sick
man(名)(男女を問わず一般に)人、人間
boote→boot(名)(古)救助、救済

Ful redy hadde he hise apothecaryes
To senden hym his drogges and his letuaryes,
For eech of hem maade oother for to wynne―

Ful→Full
redy→ready(形)用意が整って、準備ができて(+to do)
hadde→had
have(他)(~を)(~の位置・状態に)保つ、保っておく(+目+補)
apothecaryes→apothecaries
apothecary(名)(古)薬屋(人)(もと医療も行なった)
senden→send(他)(もの・言葉などを)送る、届ける(+目+目)
drogges→drugs
drug(名)薬、薬品、薬剤
letuaryes→electuaries
electuary(名)舐剤(しざい)
eech→each(代)各自、おのおの(of)
of(前)(部分を表わして)~の中の
hem→them
maade→made
make(他)(強制的にも非強制的にも)(~に)(~)させる(+目+原形)(受動態の後では不定詞にtoが用いられる)
oother→other(代)(the ~)(二つのうちの)ほかの一方(の人)、他方
wynne→win(他)(生計・パンなどを)得る、稼ぐ(=gain)

Hir frendshipe was noght newe to bigynne.

Hir→Their
their(代)彼ら(彼女ら)の
frendshipe→friendship
noght→not
newe→new(副)新たに、新しく
bigynne→begin(自)(物事が)始まる、開始する

Wel knew he the oolde Esculapyus,
And Discorides, and eek Rufus,
Olde Ypocras, Haly, and Galyen,
Serapion, Razis, and Avycen,
Averroys, Damascien, and Constantyn,
Bernard, and Gatesden, and Gilbertyn.

oold→old(形)古代の、前時代の
Esuculapyus→Aesculapius(名)アイスクラピウス
eek→eke(副)(古)また、さらに、そのうえ
Rufus ルーファス(男子名)
Olde→Old
Ypocras→Hippocrates(名)ヒポクラテス(460?-?377 B.C.)(ギリシアの医師/the Father of Medicine(医学の父)と呼ばれる)
Galyen→Galen(名)ガレノス(129-?199/ギリシアの医学者/ルネサンスに至るまで医学の権威と仰がれた)
Razis→Rhazes(名)ラゼス
Avycen→Avicenna(名)アヴィセンナ(980-1037/ペルシア生まれのアラブの哲学者・医学者)
Averroys→Averroës アヴェロエス(Arab Ibn-Rushd)(1126-98)(スペイン・モロッコで活動したイスラム哲学者・医学者)
Damascien→Damascenus(名)=Saint Johannes Damascenus
Constantyn→Constantine コンスタンティン、コンスタンタイン(男子名)
Bernard(名)バーナード(男性名/愛称Bernie)

Of his diete mesurable was hee,
For it was of no superfluytee,
But of greet norissynge and digestible.

diete→diet(名)日常の(飲)食物
mesurable→measurable(形)適度の、中庸の、無限に遠くはない、見通しのきく
hee→he
of(前)(of+名詞で形容詞句をなして)~の ・of no use 全然役に立たない ・of no importance 全然重要でない
no(形)(複数名詞、不可算の名詞の前に用いて)どんな(少しの)~もない
superfluytee→superfluity(名)余分、過剰、過多
but(接)(等位接続詞)(前の否定語・句・文と照応して)(~ではなく)て(not A but Bで「AではなくBである」の意を表わす表現)
greet→great
norissynge→nourishing(形)滋養になる、滋養分の多い(=nutritious)
digestible(形)消化できる、こなれやすい(⇔indigestible)

His studye was but litel on the Bible.

studye→study
but(副)ただ、ほんの、~だけ
litel→little(形)(不可算の名詞を修飾して)(aをつけないで否定的用法で)少ししかない、ほとんどない(⇔much)
on(前)(関係を表わして)~について、~に関する
Bible(名)(the ~)(キリスト教の)聖書、バイブル(the Old Testament(旧約)およびthe New Testament(新約)/ユダヤ教では旧約だけをさす)

In sangwyn and in pers he clad was al,
Lyned with taffata and with sendal.

in(前)(着用を表わして)~を着て、身につけて
sangwyn→sanguine(名)(濃)赤色、紅
pers→perse(名)濃青(紫)色の(服地)
clad(形)着た ・She was clad in white.彼女は白い服を着ていた。
all(副)まったく、すっかり ・be dressed all in white 白ずくめの服装をしている
Lyned→Lined
lined(形)裏(地)のついた
with(前)(材料・中身を表わして)~で
taffata→taffeta(名)タフタ、こはく織り(の布)(やや堅い平織絹)
sendal(名)センダル(中世の、タフタに似た薄い絹織地(の衣服))

And yet he was but esy of dispence;
He kepte that he wan in pestilence.

yet(副)(andまたはbutに伴って)それにもかかわらず、それなのに、しかもなお
esy→easy/moderate(形)(人・行動が)(極端に走らず)節度のある、穏健な(⇔extreme)
dispence→dispense(名)(廃)支出(=expense)
keep(他)(ものを)(~のために)保管する
that→what(代)(関係代名詞)(~する)もの(こと)(which、who、thatなどと異なり、意味上先行詞を含む関係代名詞で名詞節を導く)
wan→won
pestilence(名)悪疫、疫病、流行病(=epidemic)、(特に)腺ペスト

For gold in phisyk is a cordial,
Therfore he loved gold in special.

gold(名)金(かね)、金銭
cordial(名)強壮剤、強心剤
therefore(副)それゆえに、従って、それ(これ)によって(=consequently)
love(他)(~を)好む、愛好する、(大)好きである
special→particular
in particular 特に、とりわけ(=particularly)
【参考文献】
原文対訳「カンタベリィ物語・総序歌」』苅部恒徳、笹川寿昭、小山良一、田中芳晴・編・訳・注(松柏社
カンタベリー・テールズ市河三喜、松浪有・編注(研究社)
新英和中辞典 [第7版] 並装』(研究社)
リーダーズ英和辞典 <第3版> [並装]』(研究社)
リーダーズ・プラス』(研究社)
新英和大辞典 第六版 ― 並装』(研究社)