(テキスト210ページ、3行目〜)
(※赤字は大学受験レベルの語)
They had not been long in that posture, but that the Boat-swain, who was the principal ringleader of the mutiny, and had now shewn himself the most dejected and dispirited of all the rest, came walking towards them with two more of their crew; the Captain was so eager, as having this principal rogue so much in his power, that he could hardly have patience to let him come so near, as to be sure of him; for they only heard his tongue before:
long(形)(時間・過程・行為など)長い、長期にわたる(⇔short)
in(前)(配置・形状を表わして)~をなして、~になって
that(形)(指示形容詞)(対話者同士がすでに知っているもの・人・量をさして)あの
posture(名)(体の)姿勢、ポーズ ・in a sitting posture(モデルなど)座った姿勢で
but that→but(接)(従属接続詞)(否定的構文に続いて)~でない~(that ~ not)、~しないでは(if ~ not)
boatswain(名)(海)(商船の)甲板(こうはん)長、ボースン
who(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)そしてその人は
principal(形)主な、主要な
ringleader(名)(暴動などの)首謀者、張本人
mutiny(名)(艦船・軍隊などの)暴動、反乱
now(副)(過去時制の動詞とともに)(物語の中で)今や、そのとき、それから、次に
shewn→shown
show(他)(特徴・性質などを)示す、表わす(+目+to be 補)・She showed himself to be a talented artist.(作品などによって)才能ある芸術家であることを示した。
himself(代)(再帰的に用いて)(再帰動詞の目的語に用いて)
most(副)(主に2音節以上の形容詞・副詞の最上級を作って)最も、いちばん
dejected(形)落胆した、しょげた
dispirited(形)元気がない、意気消沈した
of(前)(部分を表わして)~の中の
all(形)(複数名詞の前に置いて)あらゆる、すべての、みな
rest(名)(複数扱い)残りの(その他の)人々
come(自)(come doingで)(~しながら)やってくる
towards(前)=toward
two(形)(基数の2)2の、2個の、二人の
more(代)(複数扱い)より多くの数のもの(人)
their(代)彼ら(彼女ら)の
crew(名)(客を除いた)全乗組員、全乗務員
captain(名)船長、艦長、艇長
so(副)(程度・結果を表わして)(so ~ that ~で)(順送りに訳して)非常に~なので~
eager(形)(~を)しきりに求めて、熱望(切望)して
as(接)(so ~ as ~で同程度の比較を表わして)~と同じく、~と同様に、~のように、~ほど
have(他)(~を)(~の位置・状態に)保つ、保っておく(in)
this(形)(指示形容詞)この(⇔that)/(対話者同士がすでに知っているもの(人)をさして
rogue(名)悪霊、ごろつき、悪漢
so(副)(程度を表わして)それ(これ)ほど、そんな(こんな)に、これくらい
much(副)(tooや前置詞句を修飾して)大いに、非常に
in(前)(範囲を表わして)~において、~内で ・in one's power 勢力範囲に、力の限りに
his(代)彼の
power(名)影響力、権力、勢力、支配力 ・have a person in one's power 人を自由に動かす、人を思うままに使う
that(接)(副詞節を導いて)(so ~ thatの形で程度・結果を表わして)(非常に)~なので、~(する)ほど
could(助動)(直説法(叙実法)で用いて)(過去形の主節の時制の一致により従属節中のcanが過去形に用いられて)~できる、~してよい
have(他)(感情・考えなどを)(心に)抱いている
patience(名)忍耐、忍耐力、辛抱強さ ・She had the patience to hear me out. 彼女は気長に私の話を最後まで聞いてくれた。
let(他)(使役を表わして)(人に)(働きかけて)(~)させる(+目+原形)
so ~ as to do ~するほどに(~だ)
of(前)(目的格関係を表わして)(形容詞に伴って)~を
for(接)(通例コンマ、セミコロンを前に置いて、前文の付加的説明・理由として)という訳は~だから(=as、since)
only(副)ただ~だけ、~にすぎない
tongue(名)言葉
before(副)(時を表わして)以前に、かつて、すでに
But when they came nearer, the Captain and Friday, starting up on their feet, let fly at them.
when(接)~する時に、~時(時を表わす副詞節をつくる)
start up(驚いて)飛び上がる、びくっとする
on one's feet 立って
let fly(弾丸・矢・石などを)(~に)飛ばす、射放つ(at)
at(前)(方向・目標・目的を表わして)~を(ねらって)、~に(向かって)
The Boat-swain was kill'd upon the spot, the next man was shot into the body, and fell just by him, tho' he did not die till an hour or two after; and the third run for it.
kill'd→killed
on the spot 即座に ・He was killed on the spot. 彼は即死した。
next(形)(通例the ~)(場所・位置が)隣の、最も速い
shot(動)shootの過去形・過去分詞
shoot(他)(人・ものを)撃つ、撃ち殺す
fall(他)(通例副詞句を伴って)(傷ついて(撃たれて))倒れる
by(前)(場所・位置を表わして)~のそばに(で)、のかたわらに(の)、の手元に
tho'→though
do(助動)(be以外の動詞の否定文を作って)
till(前)(否定文の後に用いて)~までは(~しない)、~になって初めて(~する)
two(代)(複数扱い)二つ、2個(人)
after(副)(時を表わして)あとに、後に ・3 days after 3日後に
third(代)(通例the ~)第3番目の人(もの)
run for it 走って逃げ出す、一目散に、逃げる
At the noise of the fire, I immediately advanc'd with my whole army, which was now 8 men, viz. my self, Generalissimo, Friday, my Lieutenant-General, the Captain and his two men, and the three prisoners of war, who we had trusted with arms.
at(前)(感情の原因を表わして)~に(接して)、~を見て、聞いて、考えて
fire(名)(鉄砲の)発射、射撃
immediately(副)直ちに、即座に、早速
advanc'd→advanced
advance(自)(~に向かって)進む、前進する
my(代)私の
army(名)(陸軍の)軍隊
which(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)(主格・目的格の場合)そしてそれは(を)
now(副)(過去時制の動詞とともに)(物語の中で)今や、そのとき、それから、次に
viz.(副)すなわち(通例namelyと読む)
myself(代)(強調に用いて)私自身/(Iとともに用いて同格的に)
generalissimo(名)総(最高)司令官、大元帥、総統(英米の総司令官には用いない)
lieutenant general(名)(米陸空軍・海兵隊・英陸軍)中将
man(名)手下
three(形)(基数の3)3の、3個の、3人の
prisoner of war 捕虜
who(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)そしてその人は
trust(他)(大事な物事を)(人に)委託する、預ける、任せる ・I’ll trust the branch manager with the details. 細かい事は支店長に任せるつもりだ。
with(前)(感情・態度の対象を導いて)~に対して、~に
We came upon them indeed in the dark, so that they could not see our number; and I made the man we had left in the boat, who was now one of us, call to them by name, to try if I could bring them to a parly, and so might perhaps reduce them to terms, which fell out just as we desir'd:
come upon ~ ~を不意に襲う
in the dark 暗がりで
so that(結果の副詞節を導いて)それで、そのため
see(他)(~を)確かめる、調べる、よく見る
our(代)我々の、私たちの
number(名)人数、個数
make(他)(強制的にも非強制的にも)(~に)(~)させる(+目+原形)
leave(他)(副詞句を伴って)(人・ものを)(~に)置いていく(in)
one(代)(基数の1)(単数形で)(特定の人(もの)の中の)一つ、1個、一人(of)
call(自)(人に)叫ぶ(+to do)・The policeman called to him to stop. 警察は彼に止まれと叫んだ。
to(前)(行為・作用の対象を表わして)~に対して、~に
by name 名指しで、名前で
try(他)(~を)ためす、ためしにやってみる(+wh.)
if(接)(間接疑問文を導いて)~かどうか
could(助動)(過去形の主節の時制の一致により従属節中のcanが過去形に用いられて)~できる、~してよい
bring(他)(~を)(ある状態に)もってくる、至らせる(to)
to(前)(結果・効果を表わす句を導いて)
parly→parley(名)(敵側との)会見、談判
so(副)(接続詞的に/and soとして)それゆえ、だから、それで
might(助動)(直説法過去)(主に間接話法の名詞節中で、時制の一致により)(不確実な推量を表わして)~かもしれない
reduce(他)(人を)(困った立場(状態)に)陥らせる、落とす
term(名)(複数形で)協約、同意、折り合い
fall out(wellなどの様態の副詞を伴って)結局~となる
as(接)(様態・状態を表わして)~のように
desir'd→desired
desire(他)(~を)強く望む、欲求する、望む
For indeed it was easy to think, as their condition then was, they would be very willing to capitulate; so he calls out as loud as he could, to one of them, Tom Smith, Tom Smith; Tom Smith answer'd immediately, Who's that, Robinson? for it seems he knew his voice:
for(接)(通例コンマ、セミコロンを前に置いて、前文の付加的説明・理由として)という訳は~だから(=as、since)
it(代)(形式主語としてあとにくる事実上の主語の不定詞句・動名詞句・that節などを代表して)
think(他)(~と)思う、考える(+that)
as(接)(原因・理由を表わして)~だから、~ゆえに
would(助動)(仮定法(叙想法)で用いて)(条件節の内容を言外に含め陳述を婉曲(えんきょく)にして)~であろう、~でしょう
willing(形)(~するのを)いとわないで、(~する)用意がある、~してもかまわない(=prepared/⇔unwilling)(+to do)
capitulate(自)(条件付きで)降服する(=surrender)
so(接)(等位接続詞として)そこで、それで、~ので
call out 大声で叫ぶ
as ~ as one can できるだけ
loud(副)声高く、大声で(⇔low)
Tom(名)トム(男性名/Thomasの愛称)
answer'd→answered
answer(他)(人に)(~と)答える、答えて言う(+引用)
who's(疑問代名詞)who isの短縮形
that(代)(指示代名詞)(向こうにいる、または話題に上っている人をさして)そこにいる人 ・Who’s that? そこにいるのはだれだ。
Robinson(名)ロビンソン(男性名)
it(代)(非人称動詞(impersonal verb)の主語として)(seem that ~の主語として)(thatは略されることも)
seem(自)(itを主語として)(~には)(~のように)思われる(+that)
know(他)区別(識別)する
T'other answer'd, Ay, ay; for God’s sake, Tom Smith, throw down your arms, and yield, or, you are all dead men this moment.
T’→The
other(代)(the ~)(二つのうちの)ほかの一方(の人)、他方
ay(間)しかり、はい
for God's sake(命令形を強めて)お願いだから
throw down(ものを)投げ落とす
your(代)あなた(たち)の、君(ら)の
arms(名)(複)兵器、武器
yield(自)屈服する、降服する、陥落する
or(接)(命令文などの後で用いて)さもないと(=otherwise)
all(代)(複数扱い)(同格にも用いて)だれも、みな(通例代名詞の場合に用いる)
man(名)(男女を問わず一般に)人、人間
this moment(副詞的に)今すぐに、直ちに
Who must we yield to? where are they? (says Smith again;) Here they are, says he; here’s our Captain, and fifty men with him, have been hunting you this two hours; the Boat-swain is kill'd, Will Frye is wounded, and I am a prisoner; and if you do not yield, you are all lost.
say(他)(人に)(~と)言う、話す、述べる、(言葉を)言う(+引用)
here's here isの短縮形
fifty(形)(基数の50)50の、50個の、50人の
hunt(他)追跡する
this(形)(指示形容詞)この(⇔that)/(近くの時・所をさして)
kill'd→killed
Will(名)ウィル(男性名/Williamの愛称)
Frye→Fry フライ
wound(他)(~を)負傷させる、傷つける、(~に)ケガをさせる(しばしば受身)・Five soldiers killed and twenty wounded. 5人の兵が死に20人の兵が負傷した。
prisoner(名)(戦争などの)捕虜(=captive)
lost(形)死んだ
Will they give us quarter, then, (says Tom Smith) and we will yield?
will(助動)(単純未来を表わして)~だろう、~でしょう
give(他)(人などに)(時間・機会・許可・休息などを)認める、許す(+目+目)
quarter(名)(降服した敵などに対する)寛大、慈悲
then(副)(通例文頭または文尾に用いて)それなら、(それ)では
and(接)(命令法またはそれに相当する語句の後に用いて)もしそうすれば
will(助動)(意志未来を表わして)(1人称の主語に伴い、発話時の話者の意志を表わし、約束・諾否・主張・選択などを示して)~するつもりである、~しようと思う
I’ll go and ask, if you promise to yield, says Robinson; so he ask'd the Captain, and the Captain then calls himself out, You Smith, you know my voice, if you lay down your arms immediately, and submit, you shall have your lives all but Will. Atkins.
I’ll I willの短縮形
go and do(通例不定詞形または命令法で)~しに行く(現在系でのみ用いる)
ask(自)尋ねる
promise(他)(人に)(~を)約束する(+to do)
ask'd→asked
then(副)(しばしばandを伴って、前に続くことを示して)それから、その後で
call out 大声で叫ぶ
himself(代)(強調に用いて)彼自身/(3人称単数の男性(代)名詞とともに用いて同格的に)
lay down(武器・命などを)捨てる、なげうつ
immediately(副)直ちに、即座に、早速
submit(自)(~に)服従する、(~を)甘受する(=yield)
shall(助動)(意志未来を表わして)(2、3人称を主語とする平叙文または従属節に用い、話者の意志を表わして)~させてやる
have(他)(部分・属性として)(特徴・性質・能力などを)もっている
life(名)(個人の)命、生命
but(前)(no one、nobody、none、nothing、anythingやall、every one、またwhoなどの疑問詞などのあとに用いて)~のほかに(の)、~を除いて(た)(=except)
Atkins(名)アトキンス
Upon this, Will. Atkins cry'd out, For God’s sake, Captain, give me quarter, what have I done? They have all been as bad as I, which by the way was not true neither; for it seems this Will. Atkins was the first man that laid hold of the Captain, when they first mutiny'd, and used him barbarously, in tying his hands, and giving him injurious language.
on(前)(動作の対象を表わして)~に対して、~に当てて
this(代)(指示代名詞)(すぐ前に言われたことをさして)こう、こういう、このこと
cry'd→cried
cry(他)(~を)大声で叫ぶ、どなる(+引用)
out(副)大声で、聞こえるように、声高に
what(代)(疑問代名詞)(不定数量の選択に関して用いて)何、どんなもの(こと)、何もの、何事/(目的格の場合)
as(副)(通例as ~ as ~で、形容詞・副詞の前に置いて)(~と)同じ程度に、同様に、同じくらい(as ~ as ~で前のasが指示副詞、後のasは接続詞)
bad(形)(as ~ as ~で同程度の比較を表わして)~と同じく、~と同様に、~のように、~ほど
which(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)(先行する句・節・文またはその内容を受けて)
by the way(話の中途で関連した(しばしば重要な)話題に移る時に用いて)ついでながら、ところで
neither(副)(文尾において前出の否定詞を強める)少しも~ない(=either)
that(代)(関係代名詞)(人・ものを表わす先行詞を受けて通例制限用法で)(~する(である))ところの/(補語として)
lay hold of ~ ~を捕らえる、つかまえる
first(副)(通例動詞の前に用いて)初めて
mutiny'd→mutinied
mutiny(自)暴動(反乱)を起こす
use(他)(人を)自分の都合のよいように使う、(機会を)うまく利用する(=exploit)
barbarously(副)野蛮に、残忍に、無残に
in(前)(行為・活動・従事を表わして)~して、~に従事して
give(他)(人に)(言葉・返事・命令・あいさつなどを)述べる、言う(+目+目)
injurious(形)(言葉など)人を傷つける、むっとさせる
language(名)下品な言葉、悪態、ののしり ・bad language 下品な言葉(づかい)・strong language 激しい言葉(罵詈雑言)
(本文498語)
【参考文献】
『Robinson Crusoe (Penguin Classics) (English Edition)』Daniel Defoe・著
『ロビンソン・クルーソー (河出文庫)』武田将明・訳
『新英和中辞典 [第7版] 並装』(研究社)
『リーダーズ英和辞典 <第3版> [並装]』(研究社)
『リーダーズ・プラス』(研究社)
『中学基本英単語1200』赤尾好夫・編(旺文社)
『英語基本単語集』赤尾好夫・編(旺文社)
『試験にでる英単語―実証データで重大箇所ズバリ公開 (青春新書)』森一郎・著(青春出版社)