『グリム童話』を原文で読む(第9回)

「白雪姫」(第8回)
(テキスト20ページ、2行目〜)

„Ja,“ sagte Sneewittchen, „von Herzen gern,“ und blieb bei ihnen.

ja(副)(肯定の答え)はい、ええ、そうです(英:yes)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)
Sneewittchen→Schneewittchen
das Schneewittchen(中)白雪姫(グリム童話の主人公)(2格:Sneewittchens)(複:なし)
von(前)(3格とともに)(出所・出身)〜から、〜出身の
das Herz(中)心、心情(単3:Herzen)(複:Herzen)/(前置詞とともに)von Herzen 心から
gern(副)喜んで、好んで(英:gladly)(比較:lieber)(最上:am liebsten)
bleiben(自)(場所を表す語句とともに)(〜に)とどまる、残る、滞在する(英:remain)(過去:blieb)(過分:geblieben)(完了:sein) ・bei 人3格 bleiben 人3格のところに滞在する
bei(前)(3格とともに)(人を表す語とともに)〜の所に、〜のもとで(英:near、by、at)

Es hielt ihnen das Haus in Ordnung; morgens gingen sie in die Berge und suchten Erz und Gold, abends kamen sie wieder, und da mußte ihr Essen bereit sein.

halten(他)(人・物4格を〜に)しておく、保つ(過去:hielt)(過分:gehalten)(完了:haben) ・du hältst、er hält/・物4格 in Ordnung halten 物4格をきちんとしておく
das Haus(中)家、建物(英:house)(複:Häuser)
die Ordnung(女)(複なし)秩序、きちんとしている状態、整然(としていること)(英:order)(複:Ordnungen) ・Ordnung4格 halten 秩序を保つ、きちんとしておく/(in Ordnungの形で)
morgens(副)朝に(in the morning)
gehen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行く、出かける(英:go)(過去:ging)(過分:gegangen)(完了:sein)
der Berg(男)(複で)山岳(地帯)(英:mountain)(複:Berge)
suchen(他)(人・物4格を)さがす、さがし回る(英:look for)(過去:suchte)(過分:gesucht)(完了:haben)
das Erz(中)鉱石、粗鉱(複:Erze)
das Gold(中)金、黄金(英:gold)(複:なし)
abends(副)晩に、夕方に(英:in the evening)
kam kommen(来る)の過去
wieder|kommen(自)(人が)帰って来る(完了:sein)
da(副)(時間的に)そのとき
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
das Essen(中)(複なし)食事(をすること)(英:eating)(複:Essen)
bereit(形)用意のできた、準備のできた(英:ready) ・Das Essen ist bereit. 食事の用意ができている。

Den Tag über war das Mädchen allein, da warnten es die guten Zwerglein und sprachen:

der Tag(男)日、1日、1昼夜(英:day)(複:Tage) ・den Tag über 1日中
über(副)(期間を表す語句のあとに置いて)〜の間ずっと ・den ganzen Tag über 1日中
das Mädchen(中)女の子、少女(英:girl)(複:Mädchen)
allein(形)ひとりきりの、単独の(英:alone)
da(副)(理由を示す)だから
warnen(他)(4格とともに)(用心するよう人4格に)警告する、注意する(英:warn)(過去:warnte)(過分:gewarnt)(完了:haben)
gut(形)親切な、好意的な(比較:besser)(最上:besser)
der Zwerg(男)(伝説などに出てくる)小人(英:dwarf)(複:Zwerge)
〜lein(中性の縮小名詞をつくる接尾)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht

„Hüte dich vor deiner Stiefmutter, die wird bald wissen, daß du hier bist; laß ja niemand herein!“

hüten再帰)sich4格 hüten 用心する、気をつける(過去:hütete)(過分:gehütet)(完了:haben) ・du hütest、er hütet/・sich4格 vor 〜 hüten 〜に用心する
vor(前)(恐れ・用心などの対象)(3格と)〜に対して
die Stiefmutter(女)継母(複:Stiefmütter)
werden(助動)(未来の助動詞)(他の動詞の不定詞とともに未来形をつくる)(未来・推量)〜だろう(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
bald(副)間もなく、すぐに、じきに(英:soon)(比較:eher)(最上:am ehesten)
wissen(他)(知識として)知っている、わかっている、覚えている(英:know)(過去:wusste)(過分:gewusst)(完了:haben) ・ich weiß、du weißt、er weiß/(従属文とともに)(dass)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)
hier(副)(空間的に)ここに、ここで(英:hier)
herein|lassen(他)(外からこちらの中へ)入らせる(完了:haben)
ja(副)(文中でのアクセントあり)(命令・要求の強調)ぜひ、きっと
niemand(代)(不定代名詞)(つねに単数)だれも〜ない、一人も〜ない(英:no one)

Die Königin aber, nachdem sie Sneewittchens Lunge und Leber glaubte gegessen zu haben, dachte nicht anders, als sie wäre wieder die Erste und Allerschönste, trat vor ihren Spiegel und sprach:

die Königin(女)女王(英:queen)(複:Königin)
aber(接)(並列接続詞)(物語などで「しかし」の意味が薄れて)そして、ところで、さて
nachdem(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したあとで、〜してから(英:after)
die Lunge(女)肺、肺臓(英:lung)(複:Lungen)
die Leber(女)肝臓(英:liver)(複:Lebern)
glauben(他)(〜と)思う(英:believe)(過去:glaubte)(過分:geglaubt)(完了:haben)/(+zu不定詞)
essen(他)(物4格を)食べる、食う(英:eat)(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst
denken(他)(事4格を)考える、思う(英:think)(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)
anders(副)異なって、別の方法で、違った方法で(英:differently)/(alsとともに)〜とは異なって(違って)/(nichtとともに)まさにそのように、そうするしかない
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(ander、nichtsなどとともに)〜とは別の、〜のほかの、〜を除いて
wäre sein(〜である)の接2
wieder(副)(繰り返して)再び、また(英:again)
erst(数)(einsの序数/語尾変化は形容詞と同じ)第一(番目)の、最初の、初めの(英:first)
aller〜(形容詞・名詞などにつける接頭)(すべての・最も)
schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(過去:schöner)(過分:schönst
treten(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ向かって)歩む(英:step)(過去:trat)(過分:getreten)(完了:sein) ・du trittst、er tritt
vor(前)(どこへ)(4格と)〜の前へ、〜の手前へ
der Spiegel(男)鏡(英:mirror)(複:Spiegel)

„Spieglein, Spieglein an der Wand,
Wer ist die Schönste im ganzen Land?“

die Wand(女)(部屋などの)壁(英:wall)(複:Wände)
wer(代)(疑問代名詞)だれ(が)(英:who)
ganz(形)(付加語としてのみ)〜中(英:whole)
das Land(中)国、国土(英:country)(複:Länder)

Da antwortete der Spiegel:

da(副)(時間的)(文脈などで示される時点)その(あの・この)とき、すると
antworten(他)(事4格と)答える、返事する(過去:antwortete)(過分:geantwortet)(完了:haben) ・du antwortest、er antwortet、ihr antwortet

Frau Königin, Ihr seid die schönste hier,
Aber Sneewittchen über den Bergen
Bei den sieben Zwergen
Ist noch tausendmal schöner als Ihr.“

die Frau(女)(女性の姓や称号の前につけて)〜さん(夫人・様)(英:Mrs.)
Ihr(代)(人称代名詞)(古)(2人称敬称として)あなた(がた)は(=Sie)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
über(前)(3格と)〜の向こう側に ・über den Bergen 山の向こう側に
sieben(数)(基数/無語尾で)7(の)(英:seven)
noch(副)(比較級とともに)もっと、いっそう
tausendmal(副)1000倍
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(比較級とともに)〜よりも(英:than)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
郁文堂独和辞典』(郁文堂)
独和大辞典コンパクト版 〔第2版〕』(小学館