2018-10-01から1ヶ月間の記事一覧
イギリス文学の起源 今回から、イギリス文学の歴史を具体的に見て行きましょう。 まずは、イギリス文学の起源について、『はじめて学ぶイギリス文学史』(ミネルヴァ書房)から引用します。 イギリス文学について語るとき、しばしば問題とされるのは、その起…
この週末は、ブルーレイで『脱走特急』を見た。脱走特急 [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2017/10/04メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1965年のアメリカ映画。 監督は、『大地…
(テキスト39ページ、4行目〜) “Your list of the common extent of accomplishments,” said Darcy, “has too much truth. The word is applied to many a woman who deserves it no otherwise than by netting a purse or covering a skreen. But I am ver…
この週末は、ブルーレイで『若者のすべて』を見た。若者のすべて ルキーノ・ヴィスコンティ Blu-ray出版社/メーカー: アイ・ヴィ・シー発売日: 2018/08/31メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1960年のイタリア・フランス合作映画。 監督は、…
(テキスト147ページ、3行目〜) I immediately consider'd that this must be some ship in distress, and that they had some comrade, or some other ship in company, and fir'd these guns for signals of distress, and to obtain help: immediately(…
この週末は、ブルーレイで『イノセント』を見た。イノセント ルキーノ・ヴィスコンティ Blu-ray出版社/メーカー: アイ・ヴィ・シー発売日: 2018/07/27メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1976年のイタリア・フランス合作映画。 監督は、イタ…
(テキスト14ページ、1行目〜) „Hatte er denn Flügel?“ denn(副)(文中でのアクセントなし)(疑問文で)(驚き・関心などを表して)(いったい)〜なのか der Flügel(男)(鳥の)翼、(昆虫の)羽(英:wing)(複:Flüげl) „Es ist nur so eine Ge…
(テキスト21ページ、5行目〜) ‘On Sunday evenings we used to be permitted to play, if we did not make much noise; now a mere titter is sufficient to send us into corners! on(前)(日・時・機会を表わして)〜に Sunday(形)日曜日の ・on Su…
この週末は、ブルーレイで『素晴らしきヒコーキ野郎』を見た。素晴らしきヒコーキ野郎 製作50周年記念版 [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2017/11/03メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件)…
ラテン語を学ぼう 僕の英語力は全世界で最低レベルです。 これは、TOEICの点数が0点なので、数字によって客観的に証明されています。 そんな究極の語学音痴の僕でも、ドイツ語を少しかじると、何となく英語の起源が見えて来るような気がするのです。 英語と…
(テキスト16ページ、22行目〜) (25) Quōcircā sī reditum in hunc locum dēspērāveris, in quō omnia sunt magnīs et praestantibus virīs, quantī tandem est ista hominum glōria, quae pertinēre vix ad ūnīus annī partem exiguam potest? quōcircā(…