『フランクリン自伝』を原書で読む(第8回)

(テキスト7ページ、3行目~) I disliked the trade, and had a strong inclination for the sea, but my father declared against it; however, living near the water, I was much in and about it, learnt early to swim well, and to manage boats; and…

『裁かるるジャンヌ』

この週末は、ブルーレイで『裁かるるジャンヌ』を見た。裁かるるジャンヌ 2Kレストア版 カール・Th・ドライヤー Blu-ray発売日: 2019/10/25メディア: Blu-ray1928年のフランス映画。 監督はカール・Th・ドライヤー。 撮影は、『ギルダ』のルドルフ・マテ。 …

『黄金狂時代』

この週末は、ブルーレイで『黄金狂時代』を再見した。黄金狂時代 The Gold Rush [Blu-ray]発売日: 2016/12/22メディア: Blu-ray1925年のアメリカ映画。 監督・製作・脚本・主演は、『キッド』『巴里の女性』の偉大なる喜劇王チャールズ・チャップリン。 なお…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第7回)

(テキスト6ページ、5行目~) The whole appeared to me as written with a good deal of decent plainness and manly freedom. whole(名)(the ~)全部、全体 appear(自)(~(のよう)に)見える、(~と)思われる(+補) to(前)(行為・作用の…

『戦艦ポチョムキン』

この週末は、ブルーレイで『戦艦ポチョムキン』を再見した。戦艦ポチョムキン Blu-ray エイゼンシュテイン監督のデビュー作『グリモフの日記』、トーキー作『センチメンタル・ロマンス』収録発売日: 2015/01/23メディア: Blu-ray1925年のソビエト映画。 監督…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第6回)

(テキスト5ページ、2行目~) A dealer in old books met with them, and knowing me by my sometimes buying of him, he brought them to me. dealer(名)(~の)~商 ・a dealer in antiques 骨董(こっとう)商 in(前)(性質・能力・芸などの分野を…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第5回)

(テキスト4ページ、3行目~) He had formed a short-hand of his own, which he taught me, but, never practising it, I have now forgot it. form(他)(人物・能力・品性を)(訓練・教育によって)作りあげる shorthand(名)速記 of one's own 独特…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第4回)

(テキスト3ページ、2行目~) When I searched the registers at Ecton, I found an account of their births, marriages and burials from the year 1555 only, there being no registers kept in that parish at any time preceding. when(接)~する時…

『巴里の女性』

この週末は、ブルーレイで『巴里の女性』を見た。巴里の女性 A Woman of Paris [Blu-ray]発売日: 2016/12/22メディア: Blu-ray1923年のアメリカ映画。 監督・脚本・製作は、『キッド』の喜劇王チャールズ・チャップリン。 音楽(1976年再公開時)もチャール…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第3回)

(テキスト2ページ、2行目~) And, lastly (I may as well confess it, since my denial of it will be believed by nobody), perhaps I shall a good deal gratify my own vanity. lastly(副)(文頭で用いて)(列挙して)最後に、終わりに(=finally)…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第2回)

(テキスト1ページ、1行目~) The Autobiography. autobiography(名)自叙伝、自伝 PART ONE part(名)(書物・戯曲・詩などの)部、編、巻 one(名)(基数の1)(通例無冠詞)1 TWYFORD, at the Bishop of St. Asaph's, 1771. bishop(名)(しばしばBi…

『フランクリン自伝』を原書で読む(第1回)

戦前の英語教育では、『フランクリン自伝』の原文を読めることが旧制中学卒業レベルとされていました。 そのことは、『近代日本の英語科教育史』(東信堂)にあるように、明治期の小学校教員検定試験(専科正教員・英語)が中学校卒業レベルとされており、例…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第195回)

(テキスト197ページ、1行目〜) By my observation it appear'd plainly to be an English ship, and the boat appear'd to be an English long-boat. by(前)(判断の尺度・標準を表わして)~によって、~に従って my(代)私の observation(名)観察、…

『キッド』(1921)

この週末は、ブルーレイで『キッド』を見た。キッド The Kid [Blu-ray]発売日: 2016/12/22メディア: Blu-ray1921年のアメリカ映画。 製作・監督・脚本・主演は、喜劇王チャーリー・チャップリン。 1971年のサウンド版では、音楽もチャップリン自身が担当して…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第194回)

(テキスト196ページ、1行目〜) I gave each of them a musquet with a firelock on it, and about eight charges of powder and ball, charging them to be very good husbands of both, and not to use either of them but upon urgent occasion. give(…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第25回)

(テキスト27ページ、16行目~) (The Host) host(名)(旅館などの)亭主 Greet cheere made oure Hoost us everichon, And to the souper sette he us anon. Greet→Great great(形)すてきな、すばらしい cheere→cheer(名)歓待、歓迎 make(他)(人…

『極北のナヌーク』

連休中は、ブルーレイで『極北のナヌーク』を再見した。極北のナヌーク(極北の怪異)ロバート・フラハティ Blu-ray発売日: 2018/08/31メディア: Blu-ray1922年のアメリカ映画。 何と、『戦艦ポチョムキン』(1925年)よりも前の映画である。 もちろん、サイレ…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第193回)

(テキスト195ページ、2行目〜) And by this means we got above 20 young kids to breed up with the rest; for whenever we shot the dam, we saved the kids, and added them to our flock: by(前)(手段・媒介を表わして)~で this(形)この(⇔that…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第24回)

(テキスト25ページ、1行目~) (The Pardoner) pardoner(名)(中世の)免罪符売り With hym ther rood a gentil Pardoner Of Rouncyval, his freend and his comper, That streight was comen fro the court of Rome. hym→him ther→there(副)(there…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第23回)

(テキスト23ページ、18行目~) (The Summoner) summoner(名)(古)(法廷の)召喚係 A Somonour was ther with us in that place, That hadde a fyr-reed cherubynnes face, For sawceflewm he was, with eyen narwe. Somonour→Summoner ther→there(…

『イントレランス』

あけましておめでとうございます。 今年も拙ブログをよろしくお願いします。 さて、新年最初のブルーレイ鑑賞は『イントレランス』。イントレランス D・W・グリフィス Blu-ray発売日: 2018/11/30メディア: Blu-ray1916年のアメリカ映画。 監督は、『國民の創…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第22回)

(テキスト22ページ、11行目~) (The Reeve) reeve(名)(昔の町・地方の)執事、代官 The Reve was a sclendre coleryk man. Reve→Reeve sclendre→slender(形)ほっそりした、すらっとした coleryk→choleric(形)かんしゃく持ちの、怒りっぽい ・a ma…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第21回)

(テキスト21ページ、20行目~) (The Manciple) manciple(名)(大学・修道院などの)食料品仕入係、賄い方 A gentil Maunciple was ther of a temple, Of which achatours myghte take exemple For to been wyse in byynge of vitaille; For wheither t…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第20回)

(テキスト20ページ、29行目~) (The Miller) miller(名)粉屋、水車屋、製粉業者 The Millere was a stout carl for the nones; Ful byg he was of brawen, and eek of bones. Millere→Miller stout(形)じょうぶな、頑丈な(=sturdy) carl→churl(…

『高慢と偏見』を原書で読む(第45回)

(テキスト48ページ、9行目〜) “Nay,” cried Bingley, “this is too much, to remember at night all the foolish things that were said in the morning. And yet, upon my honour, I believe what I said of myself to be true, and I believe it at this…

『クリスマス・キャロル』を原書で読む(第10回)

(テキスト9ページ、1行目~) Foggier yet, and colder! foggy(形)霧(もや)の立ちこめた yet(副)(比較級を強めて)まだ(さらに)いっそう Piercing, searching, biting cold. piercing(形)(寒さ・風など)身にしみる searching(形)(寒さなど…

『國民の創生』

この週末は、ブルーレイで『國民の創生』を見た。國民の創生 D・W・グリフィス Blu-ray発売日: 2018/11/30メディア: Blu-ray1915年のアメリカ映画。 監督は、「映画の父」D・W・グリフィス。 助監督は、『サンセット大通り』(出演)のエリッヒ・フォン・シ…

『クリスマス・キャロル』を原書で読む(第9回)

(テキスト8ページ、1行目~) ‘It’s not my business,’ Scrooge returned. it's it isの短縮形 my(代)私の business(名)(通例one's ~で)(やるべき)仕事、職務、務め、本分 Scrooge スクルージ(Dickens, A Christmas Carolの主人公/守銭奴だった…

『カンタベリー物語』を原文で読む(第19回)

(テキスト20ページ、11行目~) (The Plowman) plowman(名)農夫 With hym ther was a Plowman, was his broother, That hadde ylad of donge ful many a foother; A trewe swynkere and a good was he, Lyvynge in pees and parfit charitee. hym→him t…

『Disney's クリスマス・キャロル』

この週末は、ブルーレイで『Disney's クリスマス・キャロル』を見た。Disney's クリスマス・キャロル ブルーレイ [Blu-ray]発売日: 2011/11/02メディア: Blu-ray2009年のアメリカ映画。 監督は、『ベオウルフ/呪われし勇者』のロバート・ゼメキス。 製作は…