2016-10-01から1ヶ月間の記事一覧

『カルメン』(1954)

この週末は、ブルーレイで『カルメン』を見た。カルメン [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2014/05/02メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1954年のアメリカ映画。 これまでに何度も映画化…

『ガリア戦記』を原文で読む(第53回)

(テキスト140ページ、1行目〜) LII. 1. Caesar singulīs legiōnibus singulōs lēgātōs et quaestōrem praefēcit, utī eōs testēs suae quisque virtūtis habēret; Caesar -aris(男)カエサル(Julia氏族に属する家名/特にC. Julius Caesar、ローマの将軍…

『フレンチ・カンカン』

この週末は、ブルーレイで『フレンチ・カンカン』を見た。フレンチ・カンカン Blu-ray出版社/メーカー: IVC,Ltd.(VC)(D)発売日: 2014/10/24メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1954年のフランス映画。 監督は、フランスの巨匠ジャン・ルノワール。 …

『高慢と偏見』を原書で読む(第4回)

(テキスト7ページ、3行目〜) “Mr. Bennet, how can you abuse your own children in such a way? You take delight in vexing me. You have no compassion on my poor nerves.” Bennett(名)ベネット(Jane Austen, Pride and Prejudiceに登場する一家) …

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第116回)

(テキスト118ページ、1行目〜) It would have made a Stoick smile to have seen me and my little family sit down to dinner; there was my majesty the prince and lord of the whole island; I had the lives of all my subjects at my absolute comma…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第17回)

(テキスト32ページ、7行目〜) Darauf schwieg sie beharrlich still. darauf(副)その後、それに続いて schweigen(自)黙っている、沈黙している、何も言わない(英:be silent)(過去:schwieg)(過分:geschwiegen)(完了:haben) still(形)無言…

『ガリア戦記』を原文で読む(第52回)

(テキスト138ページ、1行目〜) LI. 1. Postrīdiē ēius diēī Caesar praesidium utrīsque castrīs quod satis esse vīsum est relīquit, omnīs ālāriōs in cōnspectū hostium prō castrīs minōribus cōnstituit, quod minus multitūdine mīlitum legiōnāriō…

『サンセット大通り』

この週末は、ブルーレイで『サンセット大通り』を見た。サンセット大通り [Blu-ray]出版社/メーカー: パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン発売日: 2013/06/21メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (8件) を見る1950年のアメリカ映画。 監督は…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第115回)

(テキスト117ページ、1行目〜) Nor was the madness of it so great as to the compass, for if it was ten mile about I was like to have time enough to do it in. nor(接)(肯定の節・文の後に用いて)そしてまた〜ない madness(名)狂気のさた so…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第16回)

(テキスト30ページ、7行目〜) „Von meinem Vater wußt' es auch niemand, wie er zu meiner Mutter war, denn sie wäre eher tausendmal gestorben, als es einem sagen und klagen. Und das alles, weil sie ihn liebte. Wenn es so um die Liebe ist, da…

『ガリア戦記』を原文で読む(第51回)

(テキスト136ページ、1行目〜) L. 1. Proximō diē īnstitūtō suō Caesar ē castrīs utrīsque cōpiās suās ēdūxit paulumque ā māiōribus castrīs prōgressus aciem īnstrūxit, hostibus pugnandī potestātem fēcit. proximus -a -um(形)(最上級)次の、…

『ギルダ』

この週末は、ブルーレイで『ギルダ』を見た。メディア: この商品を含むブログを見る1946年のアメリカ映画。 監督はチャールズ・ヴィダー。 撮影のルドルフ・マテは後に、SF映画の古典『地球最後の日』を監督している。 主演はリタ・ヘイワース。 リタ・ヘイ…

『高慢と偏見』を原書で読む(第3回)

(テキスト6ページ、1行目〜) “Oh! Single, my dear, to be sure! A single man of large fortune; four or five thousand a year. What a fine thing for our girls!” oh(間)(しばしば直後にコンマや!などを従える)(驚き・恐怖・苦痛・願望・反応・…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第114回)

(テキスト116ページ、1行目〜) This was very discouraging. this(代)(指示代名詞)(すぐ前に言われたことをさして)こう、こういう、このこと discouraging(形)落胆させる、元気をくじく(ような)、思わしくない(⇔encouraging) However, I alter…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第15回)

(テキスト28ページ、4行目〜) Der kleine Priester wiegte das Haupt und schien unschlüssig, wie weit er seinem Beichtkind recht geben sollte. klein(形)背の低い(英:small)(比較:kleiner)(最上:kleinst) der Priester(男)司祭(英:pri…

『ガリア戦記』を原文で読む(第50回)

(テキスト134ページ、4行目〜) XLIX. 1. Ubi eum castrīs sē tenēre Caesar intellēxit, nē diūtius commeātū prohibērētur, ultrā eum locum, quō in locō Germānī cōnsēderant, circiter passūs sexcentōs ab hīs, castrīs idōneum locum dēlēgit aciēqu…

『白い恐怖』

この週末は、ブルーレイで『白い恐怖』を見た。白い恐怖(Spellbound) [BD 2D版]劇場版(4:3)【超高画質名作映画シリーズ16】 デジタルリマスター版出版社/メーカー: メディアディスク発売日: 2014メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1945年のア…