2016-08-01から1ヶ月間の記事一覧
(テキスト120ページ、10行目〜) XLIV. 1. Ariovistus ad postulāta Caesaris pauca respondit, dē suīs virtūtibus multa praedicāvit: Ariovistus -ī(男)アリオウィストゥス(GermaniaのSuebi族の王/Galliaへ侵入しCaesarに撃退された) ad(前)(+…
(テキスト111ページ、1行目〜) I had indeed found a tortoise on the shore, as big almost as I could lift, and had toss'd it into the boat; and I had a great jar of fresh water, that is to say, one of my earthen pots; but what was all this …
(テキスト110ページ、4行目〜) When first I discover'd them, I was going to give over my enterprise, and come back again, not knowing how far it might oblige me to go out to sea; and above all, doubting how I should get back again; so I ca…
(テキスト16ページ、1行目〜) „Ja, Herr.“ ja(副)(肯定の答え)はい、ええ、そうです(英:yes) der Herr(男)紳士、男性、殿方(英:gentleman)(複:Herren) ・der geistliche Herr 聖職者 „Wenn ich mich recht erinnere, hast du auch gelernt …
この週末は、ブルーレイで『恐怖と欲望』を見た。恐怖と欲望 Blu-ray出版社/メーカー: IVC,Ltd.(VC)(D)発売日: 2015/02/27メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1953年のアメリカ映画。 監督は、『スパルタカス』『ロリータ』『博士の異常な愛情』『2…
(テキスト109ページ、4行目〜) However, though my little periagua was finish'd; yet the size of it was not at all answerable to the design which I had in view, when I made the first; I mean, of venturing over to the Terra Firma, where it w…
(テキスト108ページ、3行目〜) And I felt the heats every jot as great here, and greater too, being nearer the Equinox; besides, as I was obliged to be much abroad, it was a most useful thing to me, as well for the rains as the heats. feel…
(テキスト14ページ、10行目〜) Laurella war inzwischen eingestiegen und hatte sich gesetzt, nachdem sie die Jacke, ohne ein Wort zu sagen, beiseit geschoben hatte. inzwischen(副)その間に、そうこうするうちに(英:meanwhile) ein|steigen(…
(テキスト116ページ、12行目〜) XLIII. 1. Plānitiēs erat magna et in eā tumulus terrēnus satis grandis. Hīc locus aequō ferē spatiō ab castrīs Ariovistī et Caesaris aberat. Eō, ut erat dictum, ad colloquium vēnērunt. Planitiēs -ēī(女)平…
この週末は、ブルーレイで『知りすぎていた男』を見た。知りすぎていた男 [Blu-ray]出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル発売日: 2013/09/04メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (4件) を見る1955年のアメリカ映画。 監督は、『レベッカ』『逃走迷…
(テキスト107ページ、3行目〜) There were also several thick watch-coats of the seamen, which were left indeed, but they were too hot to wear; and tho' it is true, that the weather was so violent hot that there was no need of clothes, yet …
(テキスト12ページ、4行目〜) „Guten Tag, Laurella,“ rief nun auch der Pfarrer. gut(形)好ましい、喜ばしい ・Guten Tag! こんにちは。 der Tag(男)昼、昼間、日中(複:Tage) ・Guten Tag! こんにちは。 rufen(他)(〜と)叫ぶ、大声で言う(過…
この週末は、ブルーレイで『見知らぬ乗客』を見た。見知らぬ乗客 [Blu-ray]出版社/メーカー: ワーナー・ホーム・ビデオ発売日: 2012/11/07メディア: Blu-ray クリック: 4回この商品を含むブログ (7件) を見る1951年のアメリカ映画。 監督は、『レベッカ』『…