『グリム童話』を原文で読む(第3回)

「白雪姫」(第2回)
(テキスト8ページ、1行目〜)

Über ein Jahr nahm sich der König eine andere Gemahlin.

über(前)(時間的に)(4格と)〜を過ぎて
das Jahr(中)年(英:year)(複:Jahre)
nehmen(他)選び取る、選んで買う(過去:nahm)(過分:genommen)(完了:haben) ・du nimmst、er nimmt ・人4格 zur Frau nehmen 人4格を妻にする
der König(男)王、国王、王様(英:king)(複:Könige)
ander(形)ほかの、(これまでとは)違った、異なる
die Gemahlin(女)(ふつう単)奥様(他人の妻に敬意を表わす言い方)(複:Gemahlinnen)

Es war eine schöne Frau, aber sie war stolz und übermütig, und konnte nicht leiden, daß sie an Schönheit von jemand sollte übertroffen werden.

schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(比較:schöner)(最上:schönst
die Frau(女)(成人の)女性、婦人、女子、女(英:woman)(複:Frauen)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
stolz(形)自尊心の強い(英:proud)(比較:stolzer)(最上:stolzest)
übermütig(形)思いあがった、高慢な
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
leiden(他)我慢する、耐える、許容する(英:suffer)(過去:litt)(過分:gelitten)(完了:haben) ・du leidest、er leidet
an(前)(関係)(3格と)〜について(は)、〜に関して(は)、〜の点で(は)
die Schönheit(女)(複なし)美、美しさ(英:beauty)(複:Schönheiten)
von(前)(3格とともに)(受動の行為者)〜によって、〜から
jemand(代)(不定代名詞)(つねに単数)だれか、ある人
sollte sollen(〜すべきだ)の接2/(本来は)〜すべきであるのに
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜すべきだ、〜するのが当然だ(英:should)(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll
übertroffen(他)(人・物4格よりも)優れている(an)
werden(助動)(動作受動の助動詞)(過去分詞とともに受動態をつくる)〜される(過去:wurde)(過分:worden)(完了:sein) ・du wirst、er wird 

Sie hatte einen wunderbaren Spiegel, wenn sie vor den trat und sich darin beschaute, sprach sie:

wunderbar(形)奇跡的な、不思議な(英:miraculous)
der Spiegel(男)鏡(英:mirror)(複:Spiegel)
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(時間的に)〜するとき、〜するときはいつでも(英:when)
vor(前)(4格と)〜の前へ、〜の手前へ
treten(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ向かって)歩む(英:step)(過去:trat)(過分:getreten)(完了:sein) ・du trittst、er tritt ・vor den Spiegel treten 鏡の前に立つ
darin(副)その中で、その中に
beschauen(他)しげしげと見る、観察する(完了:haben)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht

„Spieglein, Spieglein an der Wand,
Wer ist die schönste im ganzen Land?“
und da antwortete der Spiegel:

〜lein(中性の縮小名詞をつくる接尾)(小さいもの・愛らしいもの)
die Wand(女)(部屋などの)壁(英:wall)(複:Wände)
wer(代)(疑問代名詞)だれ(か)(英:who)
ganz(形)(付加語としてのみ)〜中(英:whole)
das Land(中)国、国土(英:country)(複:Länder)
da(副)(時間的に)そのとき
antworten(他)(事4格と)答える、返事する(過去:antwortete)(過分:geantwortet) ・du antwortest、er antwortet

Frau Königin, Ihr seid die schönste im Land.“

die Frau(女)(女性の姓や称号の前につけて)〜さん(夫人・様)(英:Mrs.)(今日では16歳くらい以上の女性に既婚・未婚の区別なくつける)(複:Frauen)
die Königin(女)女王(英:queen)(複:Königinnen)
Ihr(代)(人称代名詞)(古)(2人称敬称として)あなた(がた)は(=Sie)

Nun war sie zufrieden, denn sie wußte, daß der Spiegel die Wahrheit sagte.

nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
zufrieden(形)満足した、満ち足りた(英:content)
denn(接)(並列接続詞)というのは〜だから(英:for)
wissen(他)(知識として)知っている、わかっている、覚えている(英:know)(過去:wusste)(過分:gewusst)(完了:haben) ・ich weiß、du weißt、er weiß/(従属文とともに)(dass)
die Wahrheit(女)真実、真相、事実、本当のこと(英:truth)(複:Wahrheiten)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)

Sneewittchen aber wuchs heran und wurde immer schöner, und als es sieben Jahr alt war, war es so schön wie der klare Tag, und schöner als die Königin selbst.

Sneewittchen→Schneewittchen
das Schneewittchen(中)白雪姫(グリム童話の主人公)(複:なし)
aber(接)(並列接続詞)(物語などで「しかし」の意味が薄れて)そして、ところで、さて
wuchs wachsen(成長する)の過去
heran|wachsen(自)成長(成人)する(完了:sein)
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
immer(副)(比較級とともに)ますます、いっそう
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
sieben(数)(基数/無語尾で)7(の)(英:seven) ・sieben Jahr alt 7歳
das Jahr(中)年齢、〜歳(複:Jahre)
alt(形)(年齢が)〜歳の(英:old)(比較:älter)(最上:ältest)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)(so … wie 〜の形で)〜と同じように…
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)(so 〜 wie …の形で)(ちょうど)…とおなじくらい〜(英:as 〜 as …)
klar(形)(空が)晴れた(英:clear)
der Tag(男)昼、昼間、日中(英:day)(複:Tage)
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(比較級とともに)〜よりも(英:than)
selbst(代)(指示代名詞/無変化)(指示する語のあとに置かれて)(自分)自身、(それ)自体

Als diese einmal ihren Spiegel fragte:

einmal(副)かつて、昔、以前
fragen(他)(4格とともに)(人4格に)尋ねる、問う、質問する(英:ask)(過去:fragte)(過分:gefragt)(完了:haben)

„Spieglein, Spieglein an der Wand,
Wer ist die schönste im ganzen Land?“
so antwortete er:

so(副)それゆえ、だから

Frau Königin, Ihr seid die schönste hier,
Aber Sneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.“

hier(副)(空間的に)ここに、ここで(英:here)
tausendmal(副)1000倍
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)