『グリム童話』を原文で読む(第19回)

「白雪姫」(第18回)
(テキスト40ページ、2行目〜)

Da war ihm Sneewittchen gut und ging mit ihm, und ihre Hochzeit ward mit großer Pracht und Herrlichkeit angeordnet.

da(副)(時間的に)そのときに、すると
Sneewittchen→Schneewittchen
das Schneewittchen(中)白雪姫(グリム童話の主人公)(単2:Schneewittchens)(複:なし)
gut(形)親切な、好意的な(比較:besser)(最上:best) ・人3格 gut sein 人3格に好意を寄せている
gehen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行く、出かける(英:go)(過去:ging)(過分:gegangen)
mit(前)(3格とともに)〜と(いっしょに)
und(接)(並列接続詞)〜と〜、〜そして、および(英:and)
die Hochzeit(女)結婚式、婚礼(英:wedding)(複:Hochzeiten)
ward werden(〜になる)の過去
werden(助動)(動作受動の助動詞)(過去分詞とともに受動態をつくる)〜される(過去:wurde)(過分:worden)(完了:sein)
mit(前)(3格とともに)(様態)〜で
groß(形)(程度が)大きい、かなりの(比較:größer)(最上:größt)
die Pracht(女)華やかさ、壮麗、豪華(英:splendor)
die Herrlichkeit(女)(複なし)すばらしさ、壮麗(複:Herrlichkeiten)
an|ordnen(他)(一定の方式で)配列する、並べる(完了:haben)

Zu dem Fest wurde aber auch Sneewittchens gottlose Stiefmutter eingeladen.

zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
das Fest(中)祝宴、祝賀パーティー(複:Feste)
aber(接)(並列接続詞)(物語などで「しかし」の意味が薄れて)そして、ところで、さて
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
gottlos(形)神を畏れない、ふらちな
die Stiefmutter(女)継母(複:Stiefmütter)
ein|laden(他)(人4格を)招待する、(人4格を食事などに)招く(過去:lud〜ein)(過分:eingeladen)(完了:haben) ・du lädst〜ein、er lädt〜ein

Wie sie sich nun mit schönen Kleidern angetan hatte, trat sie vor den Spiegel und sprach:

wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するときに、〜したとき(=als)
nun(副)(文中でのアクセントなし)(話を続けるときに)さて、ところで
mit(前)(3格とともに)〜が付いた、〜を持った
schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(比較:schöner)(最上:schönst
das Kleid(中)(複で)衣服(英:clothes)(複:Kleider/3格のみKleiden)
angetan an|tun(危害などを加える)の過分
an|tun(他)(sich3格と)sich3格 物4格 antun 物4格を身につける/(分詞の形で)mit einem Kleid angetan ドレスを着込んで
treten(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ向かって)歩む(英:step)(過去:trat)(過分:getreten)(完了:sein) ・vor den Spiegel treten 鏡の前に立つ
vor(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の前へ、〜の手前へ
der Spiegel(男)鏡(英:mirror)(複:Spiegel)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben)

„Spieglein, Spieglein an der Wand.
Wer ist die Schönste im ganzen Land?“

〜lein(中性の縮小名詞をつくる接尾)(小さいもの・愛らしいもの)
an(前)(近接・接近)(どこに)(3格と)〜のきわ(そば)に、〜のきわ(そば)で、〜に(で)(英:at、on)
die Wand(女)(部屋などの)壁(英:wall)(複:Wände)
wer(代)(疑問代名詞)だれ(が)(英:who)
ganz(形)(付加語としてのみ)〜中(英:whole) ・in der ganzen Welt 世界中で
das Land(中)国、国土(英:country)(複:Länder)

Der Spiegel antwortete:

antworten(他)(事4格と)答える、返事する(過去:antwortete)(過分:geantwortet)(完了:haben)

Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier,
Aber die junge Königin ist tausendmal schöner als Ihr.“

die Frau(女)(女性の姓や称号の前につけて)〜さん(夫人・様)(英:Mrs.)(複:Frauen)
die Königin(女)王妃(英:queen)(複:Königinnen)
Ihr(代)(人称代名詞)(古)(2人称敬称として)あなた(がた)は(=Sie)
hier(副)(空間的に)ここに、ここで(英:here)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
jung(形)若い(英:young)(比較:jünger)(最上:jüngst)
tausendmal(副)1000倍
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(比較級とともに)〜よりも(英:than)

Da stieß das böse Weib einen Fluch aus, und ward ihr so angst, so angst, daß sie sich nicht zu lassen wußte.

stieß stoßen(突く)の過去
aus|stoßen(他)(叫び声など4格を)発する、(ため息4格を)つく(完了:haben)
böse(形)(道徳的に)悪い(英:evil)(比較:böser)(最上:bösest)
das Weib(中)(軽蔑的に)女、あま(複:Weiber)
der Fluch(男)のろい、呪詛(複:Flüche)
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein)
so(副)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
angst(形)こわい、不安な、心配な
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜/(soとともに)
nicht(副)〜ない(英:not)
zu(接)(zu不定詞句をつくって)(主語・目的語として)〜すること
lassen再帰)sich4格 vor 物3格 nicht zu lassen wissen 〜のあまりわれを忘れる(どうしてよいか分からない・冷静さを失う) ・du lässt、er läst
wissen(他)(zu不定詞句とともに)(〜するすべを)心得ている(過去:wusste)(過分:gewusst)(完了:haben)

Sie wollte zuerst gar nicht auf die Hochzeit kommen; doch ließ es ihr keine Ruhe, sie mußte fort und die junge Königin sehen.

wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben)
zuerst(副)最初に、まず第一に(英:first)
gar(副)(否定を強調して)全然(〜でない)、決して(〜でない)
nicht(副)(他の副詞・接続詞とともに)gar nicht まったく〜ない
auf(前)(用事・行事・目的)(4格と)〜するために
kommen(自)行く(相手のいる場所や行こうとする地点に視点が置かれる)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)
doch(接)(並列接続詞)(対立・相反)しかし、だが
lassen(他)(人3格に物4格を)与えておく、任せておく、譲り渡す(過去:ließ)(過分:gelassen)(完了:haben)
es(代)(人称代名詞)(前文の全体または一部を受けて)それ、そのこと
kein(冠)(否定冠詞)一つも(少しも)〜ない、一人も〜ない(no、not a)
die Ruhe(女)平静、落ち着き(英:calm)(複:なし) ・人3格 keine Ruhe 4格 lassen 人3格を落ち着かせない
müssen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行かなければ成らない(過去:musste)(過分:gemusst)(完了:haben)/(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben)
fort(副)去って、いなくなって(英:away)
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben)

Und wie sie in den königlichen Saal trat, erkannte sie Sneewittchen, und vor Angst und Schrecken stand sie da und konnte sich nicht regen.

in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ
königlich(形)(付加語としてのみ)王の(英:royal、kingly)
der Saal(男)ホール、(大)広間(英:hall)(複:Säle)
erkennen(他)(特徴などから人・物4格だと)わかる、識別する(過去:erkannte)(過分:erkannt)(完了:haben)
vor(前)(原因)(3格と)〜のあまり ・vor Angst 心配のあまり
die Angst(女)不安、心配、恐怖(英:fear、anxiety)(複:Ängste)
der Schrecken(男)(危険などに直面したときの)驚き、恐怖(=schreck)(英:fright)(複:Schrecken)
stehen(自)立っている、(立てて)置いてある(英:stand)(過去:stand)(過分:gestanden)(完了:haben)
da(副)(既出の場所を指して)そこで、そこに
können(助動)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben)
regen再帰)sich4格 regen(わずかに)動く(英:stir)(過去:regte)(過分:geregt)(完了:haben) ・Vor Angst regte er sich nicht. こわくて彼は身動きできなかった。

Aber es waren schon eiserne Pantoffeln über Kohlenfeuer gestellt und wurden mit Zangen hereingetragen und vor sie hingestellt.

es(代)(人称代名詞)(仮の主語として)(このesは必ず文頭に置かれ、あとに続く実際上の主語が複数なら動詞の人称変化形もそれに従う)
schon(副)すでに、もう(英:already)
eisern(形)(付加語としてのみ)鉄の、鉄製の(英:iron)
der Pantoffel(名)スリッパ、上履き(英:slipper)(複:Pantoffeln)
über(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の上の方へ、〜の上方へ
die Kohle(女)石炭、炭(英:coal)(複:Kohlen)
das Feuer(中)火(英:fire)(複:Feuer)
stellen(他)(物4格を)立てる、(立てて)置く(英:put)(過去:stelle)(過分:gestellt)(完了:haben)
mit(前)(3格とともに)(手段/材料)〜で、〜を使って
die Zange(女)やっとこ、ペンチ、ニッパー、火ばさみ(英:nippers)(複:Zangen)
herein〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((外からこちらの)中へ)
tragen(他)(持ち)運ぶ(英:carry)(過去:trug)(過分:getragen)(完了:haben)
hin|stellen(他)立てて置く、据える(完了:haben)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
独和大辞典コンパクト版 〔第2版〕』(小学館