『グリム童話』を原文で読む(第5回)

「白雪姫」(第4回)
(テキスト12ページ、1行目〜)

„So lauf' hin, du armes Kind!“―

so(副)(文中でのアクセントあり)(単独で)(締めくくりを表して)さあ、さて
lauf'→laufe
laufen(自)走る、駆ける(英:run)(過去:lief)(過分:gelaufen)(完了:sein) ・du läufst、er läuft/・über 〜 laufen 〜を走って渡る 
hin〜(分離動詞などの前つづり/つねにアクセントをもつ)((ある目標に向かって)そちらへ・向こうへ)
arm(形)かわいそうな、哀れな(英:poor)(比較:ärmer)(最上:ärmst)
das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder)

„Die wilden Tiere werden dich bald gefressen haben,“ dachte er, und doch war's ihm, als wär' ein Stein von seinem Herzen gewälzt, weil er es nicht zu töten brauchte.

wild(形)野性の(英:wild)(比較:wilder)(最上:wildest)
die Tier(中)(四つ足の)獣(英:animal)(複:tiere) ・ein wildes Tier 野獣
werden(助動)(他の動詞の不定詞とともに未来形をつくる)(未来・推量)〜だろう(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
bald(副)間もなく、すぐに、じきに(英:soon)(比較:eher)(最上:am ehesten)
fressen(他)(動物が餌など4格を)食べる(過去:fraß)(過分:gefressen)(完了:haben) ・du frisst、er frisst
denken(他)(事4格を)考える、思う(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)
doch(接)(並列接続詞)(対立・相反)しかし、だが
war's→war es
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als ob(またはals wenn)〜+接続法の形で)あたかも〜であるかのように(as if)
wär' →wäre sein(〜である)の接2/(非現実の表現)〜だろうに
der Stein(男)石(英:stone)(複:Steine)
von(前)(3格とともに)(空間的な起点)〜から(英:from)
das Herz(中)心臓(英:heart)(単3:Herzen)(複:Herzen)
wälzen(他)(方向を表す語句とともに)(人・物4格を〜へ)転がす、転がして運ぶ(英:roll)(過去:wälzte)(過分:gewälzt)(完了:haben) ・du wälzt
weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だから、〜なので(英:because)
töten(他)殺す、死なせる(英:kill)(過去:tötete)(過分:getötest)(完了:haben) ・du tötest、er tötet
brauchen(他)(否定詞およびzu不定詞句とともに)〜する必要はない、〜するには及ばない(過去:brauchte)(過分:gebraucht)(完了:haben)

Und als gerade ein junger Frischling daher gesprungen kam, stach er ihn ab, nahm Lunge und Leber heraus und brachte sie als Wahrzeichen der Königin mit.

als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(when、as)
gerade(副)(時間的に)ちょうど
jung(形)若い(young)(比較:jünger)(最上:jüngest)
der Frischling(男)いのししの1歳子
daher(副)そこから(こちらへ)
springen(自)(鹿などが)跳びはねて行く(過去:sprang)(過分:gesprungen)(完了:sein)
kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)/(過去分詞とともに)
stach stechen(刺す)の過去
ab|stechen(他)(豚など4格を)屠殺する(完了:haben)
heraus|nehmen(他)(内臓など4格を)摘出する(過去:nahm〜heraus)(過分:herausgenommen)(完了:haben) ・du nimmst〜heraus、er nimmt〜heraus
die Lunge(女)肺、肺臓(英:lung)(複:Lungen)
die Leber(女)肝臓(英:liver)(複:Lebern)
mit|bringen(他)(物4格を)持って来る、買って来る(過去:brachte〜mit)(過分:mitgebracht)(完了:haben)
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜として、〜の資格で(英:as)
das Wahrzeichen(中)(町などの)象徴(となるもの)、シンボル
die Königin(女)女王(英:queen)(複:Königinnen)

Der Koch mußte sie in Salz kochen, und das boshafte Weib aß sie auf und meinte, sie hätte Sneewittchens Lunge und Leber gegessen.

der Koch(男)コック、料理人、調理師(英:cook)(複:Köche)
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
das Salz(中)(複なし)塩、食塩(英:salt)(複:Salze)
kochen(他)(物4格を煮て)料理する、作る(英:cook)(過去:kochte)(過分:gekocht)(完了:haben)
boschaft(形)悪意のある、意地の悪い
das Weib(中)(軽蔑的に)女、あま(複:Weiber)
 essen(食べる)の過去
auf|essen(他)残さず食べる、平らげる(完了:haben)
meinen(他)(〜と)思う、考える、(〜という)意見である(英:think)(過去:meinte)(過分:gemeint)(完了:haben)
hätte  haben(持っている)の接2/(非現実の表現)
Sneewittchen→Schneewittchen
das Schneewittchen(中)白雪姫(グリム童話の主人公)(複:なし)
gegessen essen(食べる)の過分

Nun war das arme Kind in dem großen Wald mutterseelig allein, und ward ihm so angst, daß es alle Blätter an den Bäumen ansah und nicht wußte, wie es sich helfen sollte.

nun(副)(文中でのアクセントなし)(話を続けるときに)さて、ところで
groß(形)(容積が)大きい、(面積が)広い(英:big)(比較:größer)(最上:größt)
der Wald(男)森、林、森林(地帯)(英:woods、forest)(複:Wälder)
mutterseelig allein=mutterseelenallein(形)ひとりぼっちの、天涯孤独の
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
so(副)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
angst(形)こわい、不安な、心配な
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのために〜/(soとともに)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(付加語として)(複数名詞とともに)すべての、あらゆる、いっさいの(英:all)
das Blatt(中)葉(英:leaf)(複:Blätter)
an(前)(近接・接近)(どこに)(3格と)〜のきわ(そば)に、〜のきわ(そば)で、〜に(で)(英:at、on)
der Baum(男)木、樹木、立ち木(英:tree)(複:Bäume)
an|sehen(他)見つめる、(じっと)見る(英:look at)(過去:sah〜an)(過分:angesehen)(完了:haben) ・du siehst〜an、er sieht〜an
wissen(他)(知識として)知っている、わかっている、覚えている(過去:wusste)(過分:gewusst)(完了:haben)/(従属文とともに) ・ich weiß、du weißt、er weiß/・wissen, wie 〜 いかに〜か知っている
wie(副)(疑問副詞)どのように、どんなふうに、どうやって、どんな方法で(英:how)/(間接疑問文で/動詞の人称変化形は文末)
helfen(自)(再帰的に)sich3格 helfen 自力でなんとかする(過去:half)(過分:geholfen)(完了:haben) ・du hilfst、er hilft
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜すべきだ、〜するのが当然だ(英:should)(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll

Da fing es an zu laufen und lief über die spitzen Steine und durch die Dornen, und die wilden Tiere sprangen an ihm vorbei, aber sie taten ihm nichts.

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で
an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing〜an)(過分:angefangen)(完了:haben) ・du fängst〜an、er fängt〜an/(zu不定詞句とともに)
laufen(自)歩く、歩行する(英:walk)(過去:lief)(過分:gelaufen)(完了:sein) ・du läufst、er läuft
über(前)(4格と)〜の向こう側へ、〜を越えて
spitz(形)(先の)とがった、先の鋭い(英:pointed)(比較:spitzer)(最上:spitzest)
der Stein(男)石(英:stone)(複:Steine)
durch(前)(4格とともに)(空間的に)〜を通って(通して)、通り抜けて(英:through)
der Dorn(男)いばら(複:Dornen)
vorbei〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(通過)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
tun(他)(事4格を)する、行う(英:do)(過去:tat)(過分:getan)(完了:haben)
nichts(代)(不定代名詞/無変化)何も〜ない(英:nothing)

Es lief, solange nur die Füße noch fort konnten, bis es bald Abend werden wollte, da sah es ein kleines Häuschen und ging hinein, sich zu ruhen.

solange(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜する間は、〜するかぎりは(英:as long as)
nur(副)ただ〜だけ(英:only)
die Füße Fuß(足)の複数
noch(副)(残りが)まだ、あと〜だけ ・nur noch あと〜しかない
fort(副)さらに先(前方)へ、続けて
können(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くことができる(過去:konnte)(過分:gekonnt)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
bis(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するまで(は)
es(代)(人称代名詞)(形式的な主語として)(時間などを表す表現で)
der Abend(男)晩、夕方、夜(英:evening)(日暮れどきから就寝時までを指す)(複:Abende)
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(事物が)(今にも)〜しそうだ、〜しかかっている(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
da(副)(時間的に)そのとき
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
klein(形)小さい(英:small)(比較:kleiner)(最上:kleinest)
das Häuschen(中)(Hausの縮小)小さな家(複:Häuschen)
hinein|gehen(自)中へ入って行く(完了:sein)
ruhen再帰)sich ruhen 休む、休息する
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
新現代独和辞典』(三修社
木村・相良 独和辞典 (新訂)』(博友社)