『グリム童話』を原文で読む(第20回)

「白雪姫」(第19回)
(テキスト42ページ、3行目〜)

Da mußte sie in die rotglühenden Schuhe treten und so lange tanzen, bis sie tot zur Erde fiel.

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben)
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ
rotglühend(形)赤熱した
der Schuh(男)靴、(特に)短靴(英:shoe)(複:Schuhe)
treten(自)(in 物4格 〜)(物4格をうっかり)踏む(過去:trat)(過分:getreten)(完了:sein、haben) ・in 物4格 treten 物4格に足を突っ込む
und(接)(並列接続詞)〜と〜、〜そして、および(英:and)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)(程度を表して)それほど、そんなに
lange(副)長い間、長く(英:long)(比較:länger)(最上:am längsten)
tanzen(自)踊る、ダンスをする(英:dance)(過去:tanzte)(過分:getanzt)(完了:haben) ・du tanzt
bis(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するまで(は)
tot(形)死んでいる、死んだ(英:dead)
zu(前)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
die Erde(女)(複なし)大地、地面(英:earth)(複:Erden) ・zur Erde fallen 地面に落ちる
fallen(自)倒れる、転倒する(英:fall)(過去:fiel)(過分:gefallen)(完了:sein)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)
新現代独和辞典』(三修社