『グリム童話』を原文で読む(第26回)

ヘンゼルとグレーテル」(第6回)
(テキスト54ページ、1行目〜)

Der Vater aber freute sich, denn es war ihm zu Herzen gegangen, daß er sie so allein zurückgelassen hatte.

der Vater(男)父、父親(英:father)(複:Väter)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
freuen再帰)sich4格 freuen 喜ぶ、うれしく思う(英:be glad)(過去:freute)(過分:gefreut)(完了:haben)
denn(接)(並列接続詞)というのは〜だから(英:for)
es(代)(人称代名詞)(あとに続くzu不定詞句・dass文などを受けて)
das Herz(中)心、心情(単3:Herzen)(複:Herzen)
gehen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行く、出かける(英:go)(過去:ging)(過分:gegangen)(完了:sein)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/形式主語esが先行することが多い)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)そのように、このように(英:so)
allein(形)ひとりきりの、単独の(alone)
zurück|lassen(他)(人・物4格を)あとに残す、残して行く(完了:haben)

Nicht lange danach war wieder Not in allen Ecken, und die Kinder hörten, wie die Mutter nachts im Bette zu dem Vater sprach:

lange(副)長い間、長く(英:long)(比較:länger)(最上:am längsten)
danach(副)そのあとで
wieder(副)(繰り返して)再び、また(英:again)
die Not(女)(複なし)窮乏、貧困、困窮(英:want)(複:Nöte)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾で用いられる)(付加語として)(複数名詞とともに)すべての、あらゆる、いっさいの(英:all)
die Ecke(女)角、隅、コーナー(英:corner) ・an allen Ecken いたるところ、くまなく
das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder/3格のみKindern)
hören(他)(物4格を意識的に)聞く、傾聴する(英:hear)(過去:hörte)(過分:gehört)(完了:haben)
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(知覚動詞などとともに)〜するのを、〜する様子を
die Mutter(女)母、母親、お母さん(英:mother)(複:Mütter)
nachts(副)夜に、夜間に、夜中に(英:at night)
das Bett(中)ベッド、寝台(英:bed)(複:Betten)
sprechen(他)(言葉・外国語など4格を)話す、しゃべる(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben)

„Alles ist wieder aufgezehrt, wir haben noch einen halben Laib Brot, hernach hat das Lied ein Ende. Die Kinder müssen fort, wir wollen sie tiefer in den Wald hineinführen, damit sie den Weg nicht wieder herausfinden; es ist sonst keine Rettung für uns.“

all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(名詞的に)(中性名詞allesで)すべてのもの(こと)
auf|zehren(他)食べ尽くす(完了:haben)
noch(副)(残りが)まだ、あと〜だけ
halb(形)半分の、残りの(英:half)
der Laib(男)(円または楕円形のパン・チーズなどの)ひとかたまり ・ein Laib Brot パン1個
das Brot(中)(ふつう単)パン(英:bread)(複:Brote)
hernach(副)そのあとに、次に
das Lied(中)歌、歌曲、リート(英:song)(複:Lieder)
das Ende(中)(ふつう単)終わり、最後(英:end)(複:Enden)
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben)
tief(形)奥深い、奥行きのある(比較:tiefer)(最上:tiefst) ・ein tiefer Wald 深い森
der Wald(男)森、林、森林(地帯)(英:woods、forest)(複:Wälder)
hinein〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((こちらから向こうの)中へ)
führen(他)導く、案内する、連れて行く(英:lead)(過去:führte)(過分:geführt)(完了:haben)
damit(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するために、〜であるように
der Weg(男)道、道路(英:way)(複:Wege)
heraus|finden(他)(多くの中から)見つけ出す(完了:haben)
sonst(副)さもないと、そうでなければ
es(代)(人称代名詞)(仮の主語として)(このesは必ず文頭に置かれ、あとに続く実際上の主語が複数なら動詞の人称変化形もそれに従う)
kein(冠)(否定冠詞)一つも(少しも)〜ない、一人も〜ない(英:no、not a)
die Rettung(女)救助、救出(英:rescue)(複:Rettungen)
für(前)(4格とともに)(利益・用途)〜のために、〜向けの

Dem Mann fiel's schwer aufs Herz, und er dachte:

der Mann(男)夫、亭主(英:husband)(複:Männer)
fiel's→fiel es
fallen(自)落ちる、落下する(英:fall)(過去:fiel)(過分:gefallen)(完了:sein)
schwer(形)重大な、深刻な、ひどい
auf(前)(上面との接触)(どこへ)(4格と)〜の上へ、〜(の上)に
denken(他)(事4格を)考える、思う(英:think)(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)

„Es wäre besser, daß du den letzten Bissen mit deinen Kindern teiltest.“

wäre sein(〜である)の接2/(非現実の表現)〜だろうに
gut(形)好ましい、喜ばしい(比較:besser)(最上:best)
letzt(形)(付加語としてのみ)(残った)最後の(英:last)
der Bissen(男)一口(分の食べ物)(複:Bissen) ・ein Bissen Brot 一きれのパン
mit(前)(3格とともに)〜と(いっしょに)
teilen(他)分配する(過去:teilte)(過分:geteilt)(完了:haben) ・物4格 mit 人3格 teilen 物4格を人3格に分ける

Aber die Frau hörte auf nichts, was er sagte, schalt ihn und machte ihm Vorwürfe.

die Frau(女)妻、女房、夫人(=Ehefrau)(英:wife)(複:Frauen)
hören(自)(auf 事4格)(事4格に)耳を傾ける(過去:hörte)(過分:gehört)(完了:haben)
nichts(代)(不定代名詞/無変化)何も〜ない(英:nothing)
was(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜すること(もの)(英:what)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)
schelten(他)(人・事4格を)しかる、たしなめる(英:scold)(過去:schalt)(過分:gescholten)(完了:haben) ・du schilst、er schilt
machen(他)する、行う(英:do)(過去:machte)(過分:gemacht)(完了:haben)/(行為などを表す名詞を目的語として)
der Vorwurf(男)非難(英:reproach)(複:Vorwürfe) ・人3格 Vorwürfe4格 machen 人3格を非難する

Wer A sagt muß auch B sagen, und weil er das erstemal nachgegeben hatte, so mußte er es auch zum zweitenmal.

wer(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜する人
muss(助動)müssen(〜しなければならない)の1人称単数・3人称単数現在
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben)
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だから、〜なので(英:because)
erst(形)(einsの序数/語尾変化は形容詞と同じ)第一(番目)の、最初の、初めの(英:first) ・das erste Mal 初めて
das Mal(中)度、回(英:time)(複:Male)
nach|gehen(自)(人・事3格に)譲歩する、屈する(過去:gab〜nach)(過分:nachgegangen)(完了:haben) ・du gibst〜nach、er gibt〜nach
so(副)(文中でのアクセントなし)それゆえ、だから
zweit(数)(zweiの序数/語尾変化は形容詞と同じ)第2(番目)の(英:second) ・zum zweiten Mal 2度目に、次に

Die Kinder waren aber noch wach gewesen und hatten das Gespräch mit angehört.

noch(副)まだ、いまだに(英:still)
wach(形)目が覚めている、起きている(英:awake)
das Gespräch(中)会話、話し合い、対話、会談(英:conversation)
mit(副)いっしょに、ともに、〜もまた
an|hören(他)(副詞のmitとともに)(他人の会話など4格を)つい聞いてしまう(過去:hörte〜an)(過分:angehört)(完了:haben)

Als die Alten schliefen, stand Hänsel wieder auf, wollte hinaus und die Kieselsteine auflesen, wie das vorige Mal; aber die Frau hatte die Tür verschlossen, und Hänsel konnte nicht heraus.

als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜したときに(英:when、as)
der Alte(男)(女)(語尾変化は形容詞と同じ)老人、年寄り、高齢者
schlafen(自)眠る、眠っている(英:sleep)(過去:schlief)(過分:geschlafen)(完了:haben)
auf|stehen(自)立ち上がる、起き上がる(英:stand up)(過去:stand〜auf)(過分:aufgestanden)(完了:sein)
Hänsel(男名)ヘンゼル(Hansの愛称) „Hänsel und Gretel“『ヘンゼルとグレーテル』(グリム童話の一つ)
wollen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くつもりだ(過去:wollte)(過分:gewollt)(完了:haben)
hinaus(副)(中から向こうの)外へ、表へ
der Kiesel(男)小石、砂利(複:Kiesel)
der Stein(男)石(英:stone)(複:Steine)
auf|lesen(他)(落穂・石など4格を)拾い集める、拾い上げる(完了:haben)
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
vorig(形)(付加語としてのみ)この前の、先の(英:previous)
die Tür(女)ドア、戸、扉(英:door)(複:Türen)
verschließen(他)(物4格に)鍵をかける、閉鎖する(英:lock)(過去:verschloss)(過分:verschlossen)(完了:haben) ・du verschließt
können(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くことができる(過去:konnte)(過分:gekonnt)(完了:haben)
【参考文献】
白雪姫 (大学書林語学文庫)』岡田幸一・訳注
アポロン独和辞典』(同学社)