『グリム童話』を原文で読む(第49回)

「カエルの王様もしくは鉄のハインリヒ」(第6回)
(テキスト10ページ、1行目〜)

Und weil ich so weinte, hat sie der Frosch wieder heraufgeholt, und weil er es durchaus verlangte, so versprach ich ihm, er sollte mein Geselle werden, ich dachte aber nimmermehr, daß er aus seinem Wasser heraus könnte.

weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だから、〜なので(英:because)
so(副)(程度を表して)それほど、そんなに
weinen(自)泣く、涙を流す(英:cry)(過去:weinte)(過分:geweint)(完了:haben)
der Frosch(男)カエル(蛙)(英:frog)(複:Frösche)
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
herauf〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((下方からこちらの上方に向かって)上へ・(上の)こちらへ)
holen(他)取って来る、(取りに)行って持って来る(過去:holte)(過分:geholt)(完了:haben)
durchaus(副)ぜひとも、絶対に
verlangen(他)求める、要求する(英:demand)(過去:verlangte)(過分:verlangt)(完了:haben)
es(代)(形式的な目的語)
so(副)それゆえ、だから
versprechen(他)(人3格に事4格を)約束する(英:promise)(過去:versprach)(過分:versprochen)(完了:haben) ・du versprichst、er verspricht
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(主語以外の人の意志)(話し手の意志)〜して欲しい、〜させよう(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll
der Geselle(男)仲間、同僚(複:Gesellen)
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
denken(他)(事4格を)考える、思う(dass)(英:think)(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
nimmermehr(副)決して〜ない
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(目的語文を導いて)
aus(前)(3格とともに)(内から外へ)〜(の中)から
das Wasser(中)(複なし)水(英:water)(複:Wasser)
heraus(副)(中からこちらの)外へ、外のこちらへ(英:out)
könnte können(〜できる)の接2
können(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くことができる(過去:konnte)(過分:gekonnt)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann

Nun ist er draußen und will zu mir herein.“

nun(副)(文中でのアクセントなし)(期待に反して)しかしながら(=aber)
draußen(副)外で、外部に、戸外で(英:outside)
wollen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くつもりだ(過去:wollte)(過分:gewollt)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
herein(副)(外からこちらの)中へ、中のこちらへ

Indem klopfte es zum zweitenmal und rief:

indem(副)そうしているうちに、その間に
klopfen(自)(とんとんと)たたく、ノックする(英:knock)(過去:klopfte)(過分:geklopft)(完了:haben)/(非人称のesを主語として)
es(代)(形式的な主語として)(主語を明示しないで出来事に重点を置く表現で) ・Es klopft. ノックの音がする。
zu(前)(3格とともに)(数詞などとともに)(数量・回数)zum ersten Mal 初めて
zweit(数)(zweiの序数/語尾変化は形容詞と同じ)第2(番目)の(英:second) ・zum zweiten Mal 2度目に、次に
das Mal(中)度、回(英:time)(複:Male)/(前置詞とともに)zum ersten Mal 初めて
rufen(他)(〜と)叫ぶ、大声で言う(過去:rief)(過分:gerufen)(完了:haben)

„Königstochter, jüngste,
Mach mir auf,
Weißt du nicht, was gestern
Du zu mir gesagt
Bei dem kühlen Brunnenwasser?
Königstochter, jüngste,
Mach mir auf.“

der König(男)王、国王、王様(英:king)(複:Könige)
die Tochter(女)(親に対して)娘(英:daughter)(複:Töchter)
jungst(形)(jungの最上)最も若い、最年少の
auf|machen(他)(窓・目など4格を)開ける、開く(英:open)(過去:machte 〜 auf)(過分:aufgemacht)(完了:haben)
wissen(他)(知識として)知っている、わかっている、覚えている(英:know)/(従属文とともに)
was(代)(疑問代名詞)何、何が、何を(英:what)/(間接疑問文で/動詞の人称変化形は文末)
gestern(副)きのう、昨日(英:yesterday)
zu(前)(3格とともに)(関係)〜に対して、〜について
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに)
bei(前)(3格とともに)(地名などとともに)〜の近くに、〜のそばに(英:near、by、at)
kühl(形)冷えた(飲み物など)(英:cool)
der Brunnen(男)噴水、噴泉、泉(英:fountain)(複:Brunnen)

Da sagte der König:

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で

„Was du versprochen hast, das mußt du auch halten; geh nur und mach ihm auf.“

was(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜すること(もの)(英:what)
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
halten(他)保つ、守る、保持する、維持する(過去:hielt)(過分:gehalten)(完了:haben) ・du hältst、er hält/・Er hat sein Versprochen gehalten. 彼は約束を守った。
gehen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行く、出かける(英:go)(過去:ging)(過分:gegangen)(完了:sein)
nur(副)(ふつう文中でのアクセントなし)(命令文で)さあ、どうか、ぜひ

Sie ging und öffnete die Türe, da hüpfte der Frosch herein, ihr immer auf dem Fuße nach, bis zu ihrem Stuhl.

öffnen(他)開ける、開く(英:open)(過去:öffnete)(過分:geöffnet)(完了:haben) ・du öffnest、er öffnet/・die Tür öffnen
die Tür(女)ドア、戸、扉(英:door)(複:Türen) ・die Tür4格 öffnen ドアを開ける
da(副)(時間的)そのときに、すると
hüpfen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)ぴょんぴょん跳んで行く(過去:hüpfte)(過分:gehüpft)(完了:sein)
herein〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((外からこちらの)中へ)
immer(副)いつも、絶えず(英:always)
auf(前)(3格支配/動作・所在の場所を示す)(場所・所在)〜で/(身体の部分を表す名詞と)
der Fuß(男)足(英:foot)(複:Füße)/(前置詞とともに)人・事3格 auf dem Fuß folgen 人3格のあとにぴったりついて行く
nach(副)あとから(ついて)
bis(前)(4格とともに)(空間的に)〜まで(英:to)/(他の前置詞とともに/名詞の格は後続の前置詞によって決まる)bis zum Bahnhof 駅まで
zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
der Stuhl(男)(背もたれの)いす(英:chair)(複:Stühle)
da(副)(既出の場所を指して)そこで、そこに
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)

Da saß er und rief:

【参考文献】
(32)グリム童話』三浦靭郎・訳注(郁文堂)
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
新現代独和辞典』(三修社