『グリム童話』を原文で読む(第65回)

赤ずきん」(第6回)
(テキスト42ページ、5行目〜)

Wie er ein paar Schnitte getan hatte, da sah er das rote Käppchen leuchten, und noch ein paar Schnitte, da sprang das Mädchen heraus und rief:

wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜するときに、〜したときに(=als)
paar(数)(不定冠詞/無語尾で)(ein paarの形で)二三の、いくつかの、若干の(英:a few)
der Schnitt(男)切ること、切断、裁断(複:schnitte)
tun(他)(事4格を)する、行う(英:do)(過去:tat)(過分:getan)(完了:haben)/(行為などを表す名詞を目的語として
da(副)(時間的に)そのとき/(時を表す文を受けて)
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
rot(形)赤い、赤色の(英:red)(比較:röter)(最上:rötest)
die Kappe(女)(頭をすっぽり覆う縁なし)帽子、頭巾(ずきん)(英:cap)
〜chen(中性の縮小名詞をつくる接尾/幹母音がa、o、u、auの場合は変音する)(小・親愛・軽蔑)
leuchten(自)はっきり分かる(見え(てい)る)(過去:leuchtete)(過分:geleuchtet)(完了:haben) ・du leuchtest、er leuchtet
noch(副)さらに、その上(ほか)に
sprang springen(跳ぶ)の過去
heraus|springen(自)飛び出して来る
das Mädchen(中)女の子、少女(英:girl)(複:Mädchen)
rufen(他)(〜と)叫ぶ、大声で言う(過去:rief)(過分:gerufen)(完了:haben)

Ach, wie war ich erschrocken, wie war's so dunkel in dem Wolf seinem Leib!“

ach!(間)(驚き・喜び・悲しみ・嘆き・同情などを表して)ああ、おお、まあ(英:oh)
wie(副)(疑問副詞)(感嘆文で)なんと〜
erschrocken(形)驚いた、ぎょっとした
war's→war es
es(代)(人称代名詞)(形式的な主語として)(生理・心理状態の表現で)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)(程度を表して)それほど、そんなに
dunkel(形)暗い(英:dark)(比較:dunkler)(最上:dunkelst)(格変化語尾がつくときはふつうdunkl-)
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
der Wolf(男)オオカミ(狼)(英:wolf)(複:Wölfe)
der Leib(男)腹(複:leiber)

Und dann kam die alte Großmutter auch noch lebendig heraus und konnte kaum atmen.

dann(副)それから、そのあと(英:then)
heraus|kommen(自)(外へ)出て来る(英:come out)(過去:kam 〜 heraus)(過分:herausgekommen)(完了:sein)
alt(形)年とった、高齢の、老齢の(英:old)(比較:älter)(最上:ältest)
die Großmutter(女)祖母、おばあさん(英:grandmother)(複:Großmütter)
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(英:also、too)
noch(副)まだ、いまだに(英:still)
lebendig(形)生きている、生命のある(英:alive)
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
kaum(副)ほとんど〜ない
atmen(自)呼吸する、息をする(英:breathe)(過去:atmete)(過分:geatmet)(完了:haben) ・du atmest、er atmet

Rotkäppchen aber holte geschwind große Steine, damit füllten sie dem Wolf den Leib und wie er aufwachte, wollte er fortspringen, aber die Steine waren so schwer, daß er gleich niedersank und sich tot fiel.

das Rotkäppchen(中)赤頭巾(ずきん)ちゃん(グリム童話に出てくる少女)(複:なし)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが
holen(他)持って来る、(取りに)行って持って来る(過去:holte)(過分:geholt)(完了:haben)
geschwind(形)速い、迅速な、すばやい(=schnell)(比較:geschwinder)(最上:geschwindest)
groß(形)(容積が)大きい、(面積が)広い(英:big)(比較:größer)(最上:größer)
der Stein(男)石(英:stone)(複:Steine)
damit(副)それを用いて
füllen(他)(容器など4格を)満たす、いっぱいにする(英:fill)(過去:füllte)(過分:gefüllt)(完了:haben)
auf|wachen(自)目を覚ます、目が覚める(英:wake up)(過去:wachte 〜 auf)(過分:aufgewacht)(完了:sein)
wollen(助動)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(英:will、want)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
fort〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(前へ)
springen(自)(底などが)跳びはねて行く(過去:sprang)(過分:gesprungen)(完了:sein)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
schwer(形)重い、重量のある、ずっしりとした(英:heavy)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜
gleich(副)すぐに、間もなく(英:right away)
nieder〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(下方へ)
sinken(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ崩れるように)倒れる、身を沈める
tot(形)死んでいる、死んだ(英:dead)
fallen(自)倒れる、転倒する(英:fall)(過去:fiel)(過分:gefallen) ・du fällst、er fällt

Da waren alle drei vergnügt; der Jäger zog dem Wolf den Pelz ab und ging damit heim, die Großmutter aß den Kuchen und trank den Wein, den Rotkäppchen gebracht hatte, und erholte sich wieder, Rotkäppchen aber dachte:

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(名詞的に)(複数形alleで)すべての人々、皆 ・alle beide 両者とも、二人とも
drei(数)(基数/ふつう無語尾で)3(の)(英:three)
vergnügt(形)楽しそうな、陽気な(英:cheerful)(比較:vergnügter)(最上:vergnügtest)
der Jäger(男)狩人、猟師、ハンター(複:Jäger)
ab|ziehen(他)(皮など4格を)はぐ、むく(過去:zog 〜 ab)(過分:abgezogen)(完了:haben)
der Pelz(男)(動物の)毛皮(英:fur)(複:Pelze)
ging gehen(行く)の過去
heim|gehen(自)家へ帰る(完了:sein)
damit(副)それを持って
essen(他)(物4格を)食べる、食う(英:eat)(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst
der Kuchen(男)ケーキ、(洋)菓子(英:cake)(複:Kuchen)
trinken(他)(物4格を)飲む(英:drink)(過去:trank)(過分:getrunken)(完了:haben)
der Wein(男)ワイン、ぶどう酒(英:wine)(複:Weine)
bringen(他)(物4格を)持って来る、持って行く、運ぶ、届ける(英:bring)(過去:brachte)(過分:gebracht)(完了:haben)
erholen再帰)sich4格 erholen(休養して)元気を取り戻す、休養する(英:recover)(過去:erholte)(過分:erholt)(完了:haben)
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
aber(接)(並列接続詞)(物語などで「しかし」の意が薄れて)そして、ところで、さて
denken(他)(事4格を)考える、思う(英:think)(過去:dachte)(過分:gedacht)(完了:haben)

„Du willst dein Lebtag nicht wieder allein vom Wege ab in den Wald laufen, wenn dir's die Mutter verboten hat.“

der Lebtag(男)(所有冠詞とともに成句的に)mein Lebtag 私の生涯
allein(形)ひとりきりの、単独の(英:alone)
von(前)(3格とともに)(空間的な起点)〜から(英:from)
der Weg(男)道、道路(英:way)(複:Wege)
ab(副)(他の副詞などとともに成句的に)von 〜 ab 〜から
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ(英:in)
der Wald(男)森、林、森林(地帯)(英:woods、forest)(複:Wälder)
laufen(自)歩く、歩行する(英:walk)(過去:lief)(最上:gelaufen)(完了:sein) ・du läufst、er läuft
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(条件・仮定)もし〜ならば、仮に〜だとすれば(英:if)
dir's→dir es
die Mutter(女)母、母親、お母さん(英:mother)(複:Mütter)
verbieten(他)(人3格に事4格を)禁じる、禁止する(英:forbid)(過去:verbot)(過分:verboten)(完了:haben) ・du verbietest、er verbietet
【参考文献】
(32)グリム童話』三浦靭郎・訳注(郁文堂)
アポロン独和辞典』(同学社)
新現代独和辞典』(三修社