『グリム童話』を原文で読む(第44回)

「カエルの王様もしくは鉄のハインリヒ」(第1回)

KINDER- UND HAUS-MÄRCHEN

das Kind(中)子供(英:child)(複:Kinder)
das Haus(中)家庭
das Märchen(中)おとぎ話、メルヘン、童話(英:fairy tale)(複:Märchen) ・die Märchen der Brüder Grimm グリム童話

BRÜDER GRIMM

der Bruder(男)兄、弟、兄弟(英:brother)(複:Brüder) ・die Brüder Grimm グリム兄弟
Grimm(人名)グリム ・die Brüder Grimm グリム兄弟(兄 Jacob Grimm 1785-1863/弟 Wilhelm Grimm 1786-1859/ともにドイツの言語学者・童話集成家)
(テキスト1ページ、1行目〜)

DER FROSCHKÖNIG ODER DER EISERNE HEINRICH

der Frosch(男)カエル(蛙)(英:frog)(複:Frösche)
der König(男)王、国王、王様(英:king)(複:König)
oder(接)(並列接続詞)または、あるいは(英:or)
eisern(形)(付加語としてのみ)鉄の、鉄製の(英:iron)
Heinrich(男名)ハインリヒ

In den alten Zeiten, wo das Wünschen noch geholfen hat, lebte ein König, dessen Töchter waren alle schön, aber die jüngste war so schön, daß die Sonne selber, die doch so vieles gesehen hat, sich verwunderte, so oft sie ihr ins Gesicht schien.

in(前)(時間的に)(時点・期間)(3格と)〜(中)に、〜のうちに
alt(形)(付加語としてのみ)昔の(英:old)(比較:älter)(最上:ältest)
die Zeit(女)時代、時期(英:age)(複:Zeiten) ・die gute alte Zeit 古き良き時代/(前置詞とともに)in der letzten Zeit 最近、近ごろ
wo(副)(関係副詞/動詞の人称変化形は文末)(時間を表す語を先行詞として)〜する(とき)
wünschen(他)望む、願う、求める(英:wish)(過去:wünschte)(過分:gewünscht)(完了:haben)
noch(副)まだ、いまだに(英:still)
helfen(自)役に立つ、(薬などが)効く(過去:half)(過分:geholfen)(完了:haben) ・du hilfst、er hilft
leben(自)生きている、生存する(英:live)(過去:lebte)(過分:gelebt)(完了:haben)
dessen(代)(指示代名詞)その人の
die Tochter(女)(親に対して)娘(英:daughter)(複:Töchter)
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾でも用いられる)(名詞的に)(複数形alleで)すべての人々、皆
schön(形)美しい、きれいな(英:beautiful)(比較:schöner)(最上:schönst
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
jung(形)若い(英:young)(比較:jünger)(最上:jüngst)
so(副)(so …, dass 〜の形で)たいへん…なので〜だ、〜なほど…だ
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜/(soとともに)
die Sonne(女)(複なし)太陽、日(英:sun)(複:Sonnen)
selber(代)(指示代名詞/無変化)(自分)自身(=selbst)
doch(副)どっちみち、どうせ、とにかく
so(副)(程度を表して)それほど、そんなに
viel(形)(名詞的に)(複なし/単数中性で)多くのもの(こと)
sehen(他)(人・物4格が)見える、(人・物4格を)目にする(英:see)(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
verwundern再帰)(sich4格 über 事4格 〜)(事4格に)驚く、(事4格を)不思議に思う(過去:verwunderte)(過分:verwundert)(完了:haben)
oft(副)しばしば、たびたび(英:often)(比較:öfter)(最上:am öftesten)
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ
das Gesicht(中)顔(英:face)(複:Gesichter)/(前置詞とともに) ・人3格 ins Gesicht sehen 人3格の顔を直視する
scheinen(自)輝く、光る、照る(英:shine)(過去:schien)(過分:geschienen)(完了:haben)
【参考文献】
(32)グリム童話』三浦靭郎・訳注(郁文堂)
アポロン独和辞典』(同学社)
新現代独和辞典』(三修社