『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第7回)

(テキスト12ページ、4行目〜)

„Guten Tag, Laurella,“ rief nun auch der Pfarrer.

gut(形)好ましい、喜ばしい ・Guten Tag! こんにちは。
der Tag(男)昼、昼間、日中(複:Tage) ・Guten Tag! こんにちは。
rufen(他)(〜と)叫ぶ、大声で言う(過去:rief)(過分:gerufen)(完了:haben)
nun(副)今、今や(もう)、今度は(英:now)
auch(副)〜もまた、〜も(同様)、同じく(=also、too)
der Pfarrer(男)牧師(複:Pfarrer)

„Wie steht's? Willst du mit nach Capri?“

wie(副)(疑問副詞)どのように、どんなふうに、どうやって、どんな方法で(英:how)
steht's→steht es
stehen(自)(〜の)状態である(過去:stand)(過分:gestanden)/(非人称のesを主語として) ・Wie steht's(=steht es)? 調子はどうだい。
es(代)(人称代名詞)(特定の動詞の主語として)
wollen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行くつもりだ(過去:wollte)(過分:gewollt)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
mit(副)いっしょに、ともに、〜もまた/(話法の助動詞とともに)Ich will mit nach München. 私もいっしょにミュンヒェンへ行くつもりだ。
nach(前)(3格とともに)(方向・目標)〜(の方)へ、〜に向かって(英:to)
das Capri(中)カプリ(ナポリ湾入口の島)

„Wenn's erlaubt ist, Padre!“

Wenn's→Wenn es
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(条件・仮定)もし〜ならば、仮に〜だとすれば(英:if)
erlauben(他)(人3格に事4格を)許可する、許す(英:allow)(過去:erlaubte)(過分:erlaubt)(完了:haben)
der Padre(男)パードレ、神父(イタリアとスペインで(修道)司祭の呼称)(複:Padri)

„Frage den Antonino, der ist der Patron der Barke. Ist jeder doch Herr seines Eigentums und Gott Herr über uns alle.“

fragen(他)(4格とともに)(人4格に)尋ねる、問う、質問する(英:ask)(過去:fragte)(過分:gefragt)(完了:haben)
der Antonino 男の名。人名の前の定冠詞は親密・熟知を示す。
der Patron(男)船主、商店主(複:Patrone)
die Barke(女)マストのない小舟(地中海などで用いられる)(複:Barken)
jeder(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(つねに単数)(名詞的に)だれ(どれ)も、みんな、すべて
doch(副)(文中でのアクセントなし)(動詞の人称変化形を文頭に出して)(原因・理由を表して)〜だから
der Herr(男)主人、雇い主(複:Herren)
das Eigentum(中)所有物、財産(単2:Eigentums)(複:なし)
der Gott(男)(複なし/形容詞などの規定を伴わないときは冠詞なしで)(キリスト教の)神(複:Götter)
der Herr(男)(複なし)主(しゅ)、神(複:Herren)
über(前)(上位・優位・支配)(4格と)〜を支配して
all(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ、ただし無語尾で用いられる)(名詞的に)(複数形alleで)すべての人々、皆

„Da ist ein halber Carlin,“ sagte Laurella, ohne den jungen Schiffer anzusehen.

da(副)(話し手のいる場所を指して)ここに(=hier)
halb(形)半分の、2分の1の(英:half)
Carlin 昔のイタリアの小額通貨。現在通用しているのはLira。
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに)
ohne(接)(zu不定詞句またはdass文とともに)〜することなしに、〜しないで
jung(形)若い(英:young)(比較:jünger)(最上:jüngst)
der Schiffer(男)(主として内陸航行船の)船長、船頭、船員(複:Schiffer)
an|sehen(他)(関心を持って)見る、見物(観察)する(過去:sah 〜 an)(過分:angesehen)(完了:haben) ・du siehst 〜 an、er sieht 〜 an

„Wenn ich dafür mitkann.“

dafür(副)その代償として、その代わりに
kann können(〜できる)の1人称単数・3人称単数現在
mit|können(自)いっしょに行ける(完了:haben)

„Du kannst's besser brauchen als ich,“ brummte der Bursch und schob einige Körbe mit Orangen zurecht, daß Platz wurde. Er sollte sie in Capri verkaufen, denn die Felseninsel trägt nicht genug für den Bedarf der vielen Besucher.

kannst's→kannst es
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜できる、〜する能力がある(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann
besser(副)(文全体にかかって)〜する方がよい
brauchen(他)使用する、用いる(過去:brauchte)(過分:gebraucht)(完了:haben)
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(比較級とともに)〜よりも(英:than)
brummen(他)(事4格を)ぼそぼそ言う(完了:haben)
der Bursch(男)若者(=Bursche)(複:Burschen)
schieben(他)押す、押して動かす(英:push)(過去:schob)(過分:geschoben)(完了:haben)
einige(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(複数名詞とともに)いくつかの、二三の、若干の(英:a few)
der Korb(男)かご、ざる(英:basket)(複:Körbe)
mit(前)(3格とともに)〜が入った ・ein Korb mit Äpfeln りんごの入ったかご
die Orange(女)オレンジ(の木・実)(=Apfelsine)(英:orange)
zurecht〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(正しく・適切に)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜
der Platz(男)(複なし)余地、スペース(英:space)(複:Plätze)
werden(自)生じる、起きる(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜の予定である(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
verkaufen(他)売る、販売する、売却する(英:sell)(過去:verkaufte)(過分:verkauft)(完了:haben)
denn(接)(並列接続詞)というのは〜だから(英:for)
der Felsen(男)岩塊、岩山、岩壁(複:Felsen)
die Insel(女)島(英:island)(複:Inseln)
tragen(他)(実りなど4格を)もたらす(過去:trug)(過分:getragen)(完了:haben) ・du trägst、er trägt
genug(副)十分に、たっぷり(英:enough)
für(前)(4格とともに)(利益・用途)〜のために、〜向けの(英:for)
der Bedarf(男)(ふつう単)必要、需要(英:need)(複:Bedarfe)
viel(形)(複数名詞とともに)多くの、たくさんの(英:many、much)(比較:mehr)(最上:meist)
der Besucher(男)訪問客(複:Besucher)

„Ich will nicht umsonst mit,“ erwiderte das Mädchen, und die schwarzen Augenbrauen zuckten.

mit|wollen(自)いっしょに行きたがる、同行を望む(完了:haben)
umsonst(副)ただで、無量で(英:free)
erwidern(他)(〜と)答える、返答する(英:reply)(過去:erwiderte)(過分:erwidert)(完了:haben)
das Mädchen(中)女の子、少女(英:girl)(複:Mädchen)
schwarz(形)黒い、黒色の(英:black)(比較:schwärzer)(最上:schwärzest)
die Augenbraune(女)眉(まゆ)、眉毛(複:Augenbrauen)
zucken(自)ぴくぴく動く、びくっとする(英:twitch)(過去:zuckte)(過分:gezuckt)(完了:haben)

„Komm nur, Kind,“ sagte der Pfarrer.

kommen(自)来る(英:come)(過去:kam)(過分:gekommen)(完了:sein)
nur(副)(ふつう文中でのアクセントなし)(命令文で)さあ、どうか、ぜひ
das Kind(中)(親しみをこめた呼びかけで)Mein Kind!ねえ、おまえ

„Er ist ein braver Junge und will nicht reich werden von deinem bißchen Armut. Da, steig ein“―und er reichte ihr die Hand―„und setz' dich hier neben mich. Sieh, da hat er dir seine Jacke hingelegt, daß du weicher sitzen sollst. Mir hat er's nicht so gut gemacht. Aber junges Volk, das treibt's immer so. Für ein kleines Frauenzimmer wird mehr gesorgt, als für zehn geistliche Herren. Nun, nun, brauchst dich nicht zu entschuldigen, Tonino; 's ist unsers Herrgotts Einrichtung, daß sich gleich zu gleich hält.“

brav(形)ちゃんとした、しっかりした
der Junge(男)(若い)男、若者、やつ(複:Jungen)(弱変化)
wollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜するつもりだ、〜しようと思う、〜したい(と思う)(過去:wollte)(過分:wollen)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
reich(形)金持ちの、裕福な(英:rich)(比較:reicher)(最上:reichst)
werden(自)(〜に)なる(英:become)(過去:wurde)(過分:geworden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
von(前)(3格とともに)(原因・手段)〜のために、〜によって
bisschen(代)(不定代名詞/無変化)(ふつうeinとともに)少しの、少量の(英:a little)
die Armut(女)mein bißchen Armut(=geringe Habe)、私のわずかばかりの財産
da(副)(注意を促して)そら、ほら
ein|steigen(自)(乗り物に)乗り込む、乗る(英:get on)(過去:stieg 〜 ein)(過分:eingestiegen)(完了:sein)
reichen(他)(人3格に物4格を)さし出す、手渡す(英:hand)(過去:reichte)(過分:gereicht)(完了:haben) ・人3格 die Hand 4格 reichen(握手を求めて)人3格に手をさし出す
die Hand(女)手(英:hand)(複:Hände)
setz'→setze
setzen再帰)sich4格 setzen 座る、腰かける(英:sit down)(過去:setzte)(過分:gesetzt)(完了:haben) ・du setzt
hier(副)(空間的に)ここに、ここで(英:here)
neben(前)(どこへ)(4格と)〜の隣へ、〜の横へ
sieh sehen(見る)のduに対する命令
sehen(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ)目をやる、視線を向ける(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
da(副)(話し手から少し離れた場所を指して)そこに、あそこに(英:there)
die Jacke(女)上着、ジャケット(英:jacket)(複:Jacken)
hin|legen(他)(そこへ)置く(過去:legte 〜 hin)(過分:hingelegt)(完了:haben)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(目的)〜するために、〜するように(=damit)
weich(形)(着陸などが)衝撃のない
sitzen(自)座っている、腰かけている(英:sit)(過去:saß)(過分:gesessen)(完了:haben)
sollen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(主語以外の人の意志)(話し手の意志)〜して欲しい、〜させよう(過去:sollte)(過分:sollen)(完了:haben) ・ich soll、er soll
er's→er es
es(代)(人称代名詞)(形式的な目的語として)
so(副)(程度を表して)それほど、そんなに
gut(形)親切な、好意的な(比較:besser)(最上:best)
machen(他)(人・物4格を〜の状態に)する(過去:machte)(過分:gemacht)(完了:haben)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
das Volk(中)(複なし)人々、群衆(複:Völker) ・das junge Volk 若者たち
treibt's→treibt es
treiben(他)(仕事・活動などを)する、行う、営む(過去:trieb)(過分:getrieben)(完了:haben)/(esを目的語として成句的に)
immer(副)いつも、絶えず(英:always)
so(副)(ふつう文中でのアクセントあり)そのように、このように(英:so)
klein(形)小さい(英:small)(比較:kleiner)(最上:kleinst)
das Frauenzimmer(中)女性
werden(助動)(動作受動の助動詞)(過去分詞とともに受動態をつくる)〜される(過去:wurde)(過分:worden)(完了:sein) ・du wirst、er wird
mehr(副)(viel、sehrの比較)より多く、もっと
sorgen(自)(für 物・事4格 〜)(物4格のために)気を配る(過去:sorgte)(過分:gesorgt)(完了:haben) ・Für die Zukunft der Kinder ist gesorgt.(状態受動・現在)子供たちの将来については配慮されている。
zehn(数)(基数/無語尾で)10(の)(英:ten)
geistlich(形)聖職の ・ein geistlicher Herr 聖職者
der Herr(男)紳士、男性、殿方(英:gentleman) ・der geistlicher Herr 聖職者
nun(副)(文頭で/文中でのアクセントあり)(軽い疑問・慰め・催促・譲歩などを表して)ところで、まあ、さあ(=also) ・Nun, nun!(なだめて)まあまあ
brauchen(他)(否定詞およびzu不定詞句とともに)〜する必要はない、〜するにはおよばない(過去:brauchte)(過分:gebraucht)(完了:haben)
entschuldigen(他)(事4格の)弁解をする、言い訳をする(過去:entschuldigte)(過分:entschuldigt)(完了:haben)
's→es(代)(人称代名詞)(あとに続くzu不定詞句・dass文などを受けて)
der Herrgott(男)主なる神(複:なし)
die Einrichtung(女)göttliche Einrichtung 神の摂理
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ(英:that)/(主語文を導いて/形式主語esが先行することが多い)
gleich(形)同じ、等しい(英:same)/(名詞的に)Gleich und Gleich geselt sich gern. 類は友を呼ぶ。
zu(前)(3格とともに)(行く先)〜に(へ)、〜の所に(へ)(英:to)
halten再帰)sich4格 halten(方向を表す語句とともに)(〜へ)進み続ける(過去:hielt)(過分:gehalten)(完了:haben) ・du hältst、er hält
【参考文献】
ララビアータ』藤本直秀・訳注(大学書林
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
郁文堂独和辞典』(郁文堂)
木村・相良 独和辞典 (新訂)』(博友社)