『高慢と偏見』を原書で読む(第8回)

(テキスト11ページ、1行目〜)

CHAPTER III

chapter(名)(書物・論文の)章 ・chapter one 第1章
I(名)(ローマ数字の)I ・III(iii)=3

Not all that Mrs. Bennet, however, with the assistance of her five daughters, could ask on the subject was sufficient to draw from her husband any satisfactory description of Mr. Bingley.

not(副)(all、both、every、alwaysなどとともに用いて部分否定を表わして)〜とは限らない、必ずしも〜でない(しない)
all(副)まったく、すっかり
that(接)(名詞節を導いて)(〜)ということ/(主語節を導いて)/(目的語節を導いて)
Bennet(名)ベネット(Jane Austen, Pride and Prejudiceに登場する一家)
with the assistance of 〜 〜の助けを得て
her(代)彼女の
five(形)(基数の5)5の、5個の、5人の
ask(自)尋ねる
on(前)(関係を表わして)〜について、〜に関する
sufficient(形)十分な、足りる(⇔insufficient)(+to do)
draw(他)(結論・上方などを)(〜から)引き出す(from)
from(前)(出所・起源・由来を表わして)〜から(来た、取ったなど) ・draw a conclusion from the facts 事実から結論を引き出す
any(形)(否定文で名詞の前に用いて)(可算の名詞の単数形につけて)何か一つの(〜もない)、だれか一人の(〜もない)(aの代用であるが、やや強調的)
satisfactory(形)満足な、申し分のない(ほど良好な)(=acceptable/⇔unsatisfactory)
description(名)記述、叙述、描写(of)
of(前)(関係・関連を表わして)〜の点において、〜に関して、〜について

They attacked him in various ways; with barefaced questions, ingenious suppositions, and distant surmises; but he eluded the skill of them all; and they were at last obliged to accept the second-hand intelligence of their neighbour Lady Lucas.

attack(他)(人・行為などを)(言葉・文章などで)攻撃する、非難する
in(前)(方法・形式を表わして)〜で、〜をもって ・in this way この方法で、こうやって
various(形)(複数名詞を伴って)さまざまな、いろいろな、個々別々の(=varied)
way(名)やり方、手段 ・in this way このように(して)
with(前)(道具・手段を表わして)〜を用いて、〜で
barefaced(形)隠さない、公然の
ingenious(形)(ものが)創意工夫に富む、巧妙な
supposition(名)仮定、推定
distant(形)(類似の度合いなど)遠い
surmise(名)推量、推測
elude(他)(捕縛・危険などを)(巧みに)身をかわして避ける、逃れる
skill(名)(特殊)技能、技術
all(代)(単数扱い)(同格にも用いて)全部、ことごとく
at last 最後に、とうとう(=finally)
obliged(形)(人が)(〜)せざるをえなくて(+to do)
accept(他)(説明・学説などを)認める、信ずる、容認する
secondhand(形)間接の、また聞きの、受け売りの ・secondhand information また聞き
intelligence(名)(特に、重要な事柄の)報道、諜(ちょう)報
their(代)彼ら(彼女ら)の
neighbour(形)=neighbor(形)隣の、近所の
Lady(名)(姓の前につけて)准男爵(勲爵士)夫人(未亡人)への敬称
Lucas ルーカス

Her report was highly favourable.

report(名)(真偽未詳の)話、情報、うわさ、(事実未確認の)通報
highly(副)(強意語として)大いに、たいへん、非常に、とても(=very)
favourable(形)(英)=favorable(形)(返答・意見など)好意ある、賛成する、承認の(=positive/⇔unfavourable)

Sir William had been delighted with him.

sir(名)(Sir)サー〜(英国で准男爵baronet)またはナイト爵(knight)の人の氏名と併用する敬称)(日常の呼び掛けとしてはMr.とは逆にSir Isaacのようにfirst nameにつけ、Sir Newtonのようにsurnameにはつけない)
William(名)ウィリアム(男性名)
delighted(形)(〜に)大いに喜んで(with)
with(前)(感想・態度の対象を導いて)〜に対して、〜に

He was quite young, wonderfully handsome, extremely agreeable, and to crown the whole, he meant to be at the next assembly with a large party.

quite(副)(程度を表わす形容詞・動詞などを修飾して)(思ったより)かなり、なかなか
wonderfully(副)すてきに、すばらしく
handsome(形)(男が)顔立ち(容姿)の整った、男性的でりりしい、ハンサムな
extremely(副)(強意的に用いて)とても、すこぶる(=exceedingly)
agreeable(形)快い、感じ(愛想)のよい(=nice/⇔disagreeable)
to crown all 挙句のはてに、加うるに
whole(名)(the 〜)全部、全体
mean(他)(〜する)つもりである(+to do)
next(形)(通例the 〜)(順序・配列が)次の
assembly(名)(社交・宗教などの特別の目的の)集会、会合、会議
large(形)(数・量・額など)大きい、多くの
party(名)(集合的/単数または複数扱い)(ある目的で集まった)一行、一団、一隊

Nothing could be more delightful!

could(助動)(仮定法(叙想法)で用いて)(条件節の内容を言外に含めた主節だけの文で/婉曲的に)多分〜だろう
more(副)もっと、いっそう
delightful(形)楽しい、愉快な

To be fond of dancing was a certain step towards falling in love; and very lively hopes of Mr. Bingley's heart were entertained.

of(前)(目的格関係を表わして)(形容詞に伴って)〜を ・be fond of 〜が好きだ
dancing(名)ダンス、踊ること
certain(形)(事が)確実な、確かな、信頼できる
step(名)(ある過程の)段階、進歩、はかどり、進捗(しんちょく)
towards(前)=toward(前)(傾向・進歩の目標を表わして)〜に対して(の)、〜について(の)
fall in love ほれる、恋する
lively(形)(感情など)強い、激しい
hope(名)望み、希望(⇔despair)(of)
of(前)(同格関係を表わして)〜という、〜の、〜である
heart(名)愛情
entertain(他)(感情・意見・希望などを)抱く

“If I can but see one of my daughters happily settled at Netherfield,” said Mrs. Bennet to her husband, “and all the others equally well married, I shall have nothing to wish for.”

but(副)ただ、ほんの、〜だけ
see(他)(〜を)見る、(〜が)見える(+目+過分)
one(代)(単数形で)(特定の人(もの)の中の)一つ、1個、一人(of)
of(前)(部分を表わして)〜の中の
my(代)私の
settled(形)(人が)定住した
say(他)(人に)(〜と)言う、話す、述べる、(言葉を)言う(+引用)
to(前)(行為・作用の対象を表わして)〜に対して、〜に
all(形)(複数名詞の前に置いて)あらゆる、すべての、みな
other(代)(the others)(三つ以上のうちで)その他のもの(人々)、残りのもの(人々)全部
equally(副)同様に
married(形)結婚している、妻(夫)のある(⇔single、unmarried)
have(他)(しばしば目的語に形容詞用法のto不定詞を伴って)((〜すべき(できる))用事・時間などを)もっている、与えられている
wish(自)(容易に得られ(そうに)ないものを)望む、願う、欲する(for) ・I have nothing left wish for.ほかにほしいものはもう何もない。
for(前)(獲得・追求・期待の対象を表わして)〜を得るために(の)、〜を(求めて) ・wish for 〜を望む

In a few days Mr. Bingley returned Mr. Bennet's visit, and sat about ten minutes with him in his library.

in(前)(時間を表わして)〜たてば、〜の終わりには、〜の後には ・in a few days 2、3日すれば
few(形)(可算の名詞について用いて)(a 〜の形で肯定的用法で)少しはある、ないことはない ・in a few days 数日たてば
return(他)(〜に)報いる、返礼する、お返しをする ・return a visit 返礼訪問をする
visit(名)訪問
about(副)(数詞を伴って)およそ、約〜
ten(形)(基数の10)10の、10個の、10人の
his(代)彼の
library(名)書斎、読書室

He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father.

admit(他)(人に)入ることを許す(to)
sight(名)(a 〜)たくさん(of)
of(前)(分量・内容を表わして/数量・単位を表わす名詞を前に置いて)〜の
whose(代)(関係代名詞)(非制限的用法で/通例前にコンマが置かれる)そしてその人(たち)の
hear of 〜(しばしば完了形で)〜の存在(事実)を聞いて知っている
much(副)(動詞を修飾して)おおいに、たいそう、非常に
see(他)(人に)会う、面会する
only(副)ただ〜だけ、〜にすぎない

The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse.

somewhat(副)やや、いくぶん、多少
fortunate(形)運のよい、幸運な、幸せな(⇔unfortunate)
for(接)(通例コンマ、セミコロンを前に置いて、前文の付加的説明・理由として)という訳は〜だから(=as、since)
have the advantage of 〜 〜という利点(強み)をもっている
ascertain(他)(〜を)確かめる、確認する
from(前)(視点・観点を表わして)〜から(見ると)
upper(形)(場所・位置が)上のほうの、高いほうの、上部の(⇔lower)
coat(名)上着、ジャケット
ride(他)(馬・自転車・バイク・バス・列車などに)乗る ・ride one's horse 馬に乗る

An invitation to dinner was soon afterwards dispatched; and already had Mrs. Bennet planned the courses that were to do credit to her housekeeping, when an answer arrived which deferred it all.

invitation(名)招待(案内)状 ・an invitation to 〜への招待状
soon(副)まもなく、(もう)すぐ
afterwards(副)(英)=afterward(副)のちに、あとで
dispatch(他)(通信文を)(〜へ)急いで送る
have(助動)(過去完了)(過去の一定時における完了・結果を表わして)〜してしまった、〜し終わっていた
plan(他)(〜を)計画する、立案する、もくろむ
course(名)(食事の)一品、コース(dinnerで順次に来る一皿一皿で、普通はsoup、fish、meat、dessert、coffeeの順)
that(代)(関係代名詞)(人・ものを表わす先行詞を受けて通例制限用法で)(〜する(である))ところの/(主語として)
be(助動)(be+to doで)(可能を表わして)〜することができる
do(他)(〜に)(名誉・敬意・正しい評価などを)示す、施す、与える(to)
credit(名)(功績などで)称賛(名誉、(しかるべき)評価)(を受けること)、(公けに)認められること
housekeeping(名)家政、家事、家計
when(接)(主節の後にwhenの導く従属節がくる時文脈上で)(〜すると)その時(主節が進行形または過去完了系で表わされる場合に用いられる)
which(代)(関係代名詞)(制限的用法で)〜する(した)(もの、事)(通例「もの」を表わす名詞を先行詞とする形容詞をつくる)
defer(他)(〜を)延ばす、延期する(=postpone)

Mr. Bingley was obliged to be in town the following day, and consequently unable to accept the honour of their invitation, &c. Mrs. Bennet was quite disconcerted.

in(前)〜において、〜で ・in London ロンドンで(に)
town(名)(無冠詞で)中心都市、(特に)ロンドン ・in town(この)町で(にいて)、在京(上京)して
following(形)(the 〜)次に続く、次の(⇔previous) ・the following day 次の日(に)
day(名)(副詞的に)〜日
consequently(副)その結果(として)、従って
unable(形)(〜することが)できないで(+to do)
accept(他)(招待・任命などを)引き受ける、受諾する
honour(名)(英)=honor(名)(the 〜)名誉(光栄)となるもの(こと、人) ・I think it a great honor to accept your invitation. ご招待をお受けすることを無情の光栄と存じます。
invitation(名)招待、勧誘
&c. 〜その他、〜など
quite(副)(程度を表わす形容詞・動詞などを修飾して)(思ったより)かなり、なかなか
disconcerted(形)(〜して)ろうばいした、当惑した
【参考文献】
Pride and Prejudice (Penguin Classics)』Jane Austen・著
自負と偏見 (新潮文庫)小山太一・訳
新英和中辞典 [第7版] 並装』(研究社)
リーダーズ英和辞典 <第3版> [並装]』(研究社)