『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第32回)

(テキスト62ページ、1行目〜)

Sie fuhr leicht zusammen und blitzte ihn mit den Augen an.

fuhr fahren(乗り物で行く)の過去
zusammen|fahren(自)(驚いて)縮み上がる、びくっとする(完了:sein)
leicht(副)少し、ちょっと
an|blitzen(他)キラキラした(刺すような怒りの)目で見る
mit(前)(3格とともに)(手段/材料)〜で、〜を使って
das Auge(中)目、眼、眼球(英:eye)(複:Augen)

„Bringe mich um, wenn du's wagst,“ sagte sie langsam.

um|bringen(他)殺す、殺害する(=töten)(英:kill)(過去:brachte 〜 um)(過分:umgebracht)(完了:haben)
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(条件・仮定)もし〜ならば、仮に〜だとすれば(英:if)
du's→du es
wagen(他)(事4格を)思いきってする、あえてする(英:dare)(過去:wegte)(過分:gewagt)(完了:haben)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに)
langsam(形)(速度が)遅い、ゆっくりした(英:slow)

„Man muß nichts halb tun,“ sagte er, und seine Stimme klang heiser.

man(代)(不定代名詞)(つねに単数)人は、人々は
müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(否定を表す語句とともに)〜してはいけない(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
nichts(代)(不定代名詞/無冠詞)何も〜ない(英:nothing)
halb(形)不十分な、不完全な、中途半端な
tun(他)(事4格を)する、行う(英:do)(過去:tat)(過分:getan)(完了:haben)
die Stimme(女)声、音声(英:voice)(複:Stimmen)
klingen(自)鳴る、響く(英:ring)(過去:klang)(過分:geklungen)(完了:haben)
heiser(形)(声の)しわがれた、かすれた(英:hoarse)

„'s ist Platz für uns beide im Meer. Ich kann dir nicht helfen, Kind,“―und er sprach fast mitleidig, wie aus dem Traum―„aber wir müssen hinunter, alle beide, und auf einmal, und jetzt!“ schrie er überlaut, und faßte sie plötzlich mit beiden Armen an.

's→Es
es(代)(人称代名詞)(仮の主語として)(このesは必ず文頭に置かれ、あとに続く実際上の主語が複数なら動詞の人称変化形もそれに従う)
der Platz(男)(特定の)場所、位置(英:place)(複:Plätze)
für(前)(4格とともに)(利益・用途)〜のために、〜向けの(英:for)
beide(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で(英:in)
das Meer(中)海、大洋(英:sea)(複:Meere)
können(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜してもよい、〜してさしつかえない(英:can)(過去:konnte)(過分:können)(完了:haben) ・ich kann、du kannst、er kann/(否定を表す語句とともに)〜してはいけない
helfen(自)(3格とともに)(人3格を)助ける、手伝う(英:help)(過去:half)(過分:geholfen)(完了:haben) ・du hilfst、er hilft
das Kind(中)(親しみをこめた呼びかけで)Mein Kind! ねえ、おまえ。
sprechen(自)話す、しゃべる(英:speak)(過去:sprach)(過分:gesprochen)(完了:haben) ・du sprichst、er spricht
fast(副)ほとんど、ほぼ(英:nearly)
mitleidig(形)思いやりのある、同情的な
wie(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末、ただし文でなく語句を結びつけることも多い)〜のように、〜のような(英:as)
aus(前)(3格とともに)(内から外へ)〜(の中)から(英:from、out of)
der Traum(男)夢(英:dream)(複:Träume)
aber(接)(並列接続詞)(相反・対比)しかし、けれども、だが(英:but)
müssen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)(方向を表す語句とともに)(〜へ)行かなければならない(過去:musste)(過分:gemusst)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
hinunter(副)(こちらから向こうの)下へ、下って
all(代)(不定代名詞)(名詞的に)(複数形alleで)すべての人々、皆 ・alle beide 両者とも、二人とも
auf(前)(方法・手段)(4格と)〜で
einmal(副)1度、1回(英:once)/(auf einmalの形で)一度(同時)に
jetzt(副)今、現在(英:now)
schreien(他)(事4格を)叫ぶ、大声で言う(過去:schrie)(過分:geschrien)(完了:haben)
überlaut(形)声の(音の)大きすぎる、やかまし
an|fassen(他)(物4格に手で)触れる、つかむ(過去:fasste 〜 an)(過分:angefasst)(完了:haben) ・du fasst 〜 an、er fasst 〜 an
plötzlich(副)突然、急に、不意に(英:suddenly)
der Arm(男)腕(英:arm)(複:Arme)

Aber im Augenblick zog er die rechte Hand zurück, das Blut quoll hervor, sie hatte ihn heftig hineingebissen.

in(前)(方法・様態)(3格と)〜で(英:in)
der Augenblick(男)瞬間、一瞬(英:moment)(複:Augenblicke) ・im Augenblick たった今しがた ・einen Augenblick 一瞬
zurück|ziehen(他)引っ込める(英:pull back)(過去:Zog 〜 zurück)(過分:zurückgezogen)(完了:haben) ・Sie zog ihre Hand zurück. 彼女は手を引っ込めた。
recht(形)(付加語としてのみ)右の、右側の(英:right)
die Hand(女)手(英:hand)(複:Hände)
das Blut(中)血、血液(英:blood)(複:なし)
quellen(自)(aus 物3格 〜)(物3格から)わき出る、流れ(あふれ)出る(英:well)(過去:quoll)(過分:gequollen)(完了:sein) ・es quillt
hervor〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((後ろまたは奥から)前へ・外へ)
heftig(形)激しい、強烈な、ひどい(英:violent)
hinein〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((こちらから向こうの)中へ)
beißen(他)(人・物4格を)かむ、(人・物4格に)かみつく(英:bite)(過去:biss)(過分:gebissen)(完了:haben) ・du beißt

„Muß ich tun, was du willst?“ rief sie und stieß ihn mit einer raschen Wendung von sich.

müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
was(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜すること(もの)(英:what)
wollen(助動)(話法の助動詞)(独立動詞として/不定詞なしで)欲する、望む、するつもりだ(過去:wollte)(過分:gewollt)(完了:haben) ・ich will、du willst、er will
rufen(他)(〜と)叫ぶ、大声で言う(過去:rief)(過分:gerufen)(完了:haben)
stoßen(他)(すばやく)突く、つつく(英:poke)(過去:stieß)(過分:gestoßen)(完了:haben) ・du stößt、er stößt
mit(前)(3格とともに)(様態)〜で
rasch(形)(動作など)速い、すばやい(英:quick、swift)(比較:rascher)(最上:raschst)
die Wendung(女)方向転換(複:Wendungen)
von(前)(3格とともに)(空間的な起点)〜から(英:from)

„Laß sehn, ob ich in deiner Macht bin!“

lassen(助動)(使役の助動詞)(zuのない不定詞とともに)(Lass uns 〜!などの形で)〜しようよ、〜しましょうよ(過去:ließ)(過分:lassen)(完了:haben) ・du lässt、er lässt
sehn→sehen(他)見てみる、考えて(やって)みる(過去:sah)(過分:gesehen)(完了:haben) ・du siehst、er sieht
ob(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(間接疑問文を導いて)〜かどうか(英:if)
die Macht(女)(複なし)力(英:power)(複:Mächte) ・in meiner Macht 私の力で

―Damit sprang sie über den Bord des Kahns und verschwand einen Augenblick in der Tiefe.

damit(副)それと同時に、そう言って
springen(自)跳ぶ、はねる(英:jump)(過去:sprang)(過分:gesprungen)(完了:sein)
über(前)(4格と)〜の向こう側へ、〜を越えて
der Bord(男)(ふつう単)舷側(げんそく)、船べり(複:Borde)
der Kahn(男)(オール・さおで動かす)小舟、川船、(平底の)荷舟、はしけ(複:Kähne)
verschwinden(自)(視界から)消える、姿を消す、見えなくなる(英:disappear)(過去:verschwand)(過分:verschwunden)(完了:sein) ・du verschwindest、er verschwindet
in(前)(空間的に)(どこに)(3格と)〜の中に、〜の中で
die Tiefe(女)深さ、深み、深い所(英:depth)(複:Tiefen) ・in die Tiefe 深みへ

Sie kam gleich wieder herauf; ihr Röckchen umschloß sie fest, ihre Haare waren von den Wellen aufgelöst und hingen schwer über den Hals nieder, mit den Armen ruderte sie emsig und schwamm, ohne einen Laut von sich zu geben, kräftig von der Barke weg nach der Küste zu.

kam kommen(来る)の過去
herauf|kommen(自)上がって来る(完了:sein)
gleich(副)すぐに、間もなく(英:right away)
wieder(副)(元どおりに)再び、また、戻って
der Rock(男)スカート(英:skirt)(複:Röcke)
〜chen(中性の縮小名詞をつくる接尾/幹母音がa、o、u、auの場合は変音する)(小・親愛・軽蔑)
schloss schließen(閉める)の過去
umschließen(他)含んでいる、包含している(完了:haben)
fest(形)賢い、しっかりした、丈夫な、頑丈な(英:firm)
das Haar(中)髪(の毛)、頭髪(英:hair)(複:Haare)
von(前)(3格とともに)(受動文の行為者)〜によって、〜から
die Welle(女)波、波浪(英:wave)(複:Wellen)
auf|lösen(他)(リボン・結んだ髪など4格を)ほどく(過去:löste 〜 auf)(過分:aufgelöst)(完了:haben) ・du löst 〜 auf
hängen(他)(方向を表す語句とともに)(人・物4格を〜へ)掛ける、ぶら下げる、つるす(英:hang)(過去:hängte)(過分:gehängt)(完了:haben)
schwer(形)重苦しい、うっとうしい
über(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の上の方へ、〜の上方へ
der Hals(男)首、首すじ(英:neck)(複:Hälse
nieder〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)(下方へ)
rudern(自)(ボートを)こぐ(過去:ruderte)(過分:gerudert)(完了:sein) ・mit den Armen rudern 腕を振って歩く
emsig(形)せっせと働く、勤勉な
schwimmen(自)泳ぐ、泳いで行く(英:swim)(過去:schwamm)(過分:geschwommen)(完了:sein)
ohne(接)(zu不定詞句またはdass文とともに)〜することなしに、〜しないで
der Laut(男)声(英:sound)(複:Laute)
von(前)(3格とともに)(2格・所有代名詞の代用)〜の(英:of)
geben(他)(光・熱など4格を)発する、出す、放つ(過去:gab)(過分:gegeben)(完了:haben) ・du gibst、er gibt
kräftig(形)力のある、力強い
die Barke(女)マストのない小舟(地中海などで用いられる)(複:Barke)
weg(副)離れて、去って(英:away)
nach(前)(3格とともに)(方向・目標)〜(の方)へ、〜に向かって(英:to)
die Küste(女)海岸、浜辺(英:coast)(複:Küsten)
zu(副)(3格または方向を表す語句のあとに置かれて)〜に向かって

Der jähe Schreck schien ihm die Sinne gelähmt zu haben.

jäh(形)急な、突然の、不意の、予期せぬ
der Schreck(男)(ふつう単)(危険などに直面したときの)驚き、恐怖(英:fright)(複:schrecke)
scheinen(自)(ふつうzu不定詞句とともに)(〜であるように)見える、思われる、〜らしい(英:seem)(過去:schien)(過分:geschienen)(完了:haben)
der Sinn(男)(ふつう単)感覚、知覚(複:Sinne)
lähmen(他)麻痺(まひ)させる、不随にする(英:paralyze)(過去:lähmte)(過分:gelähmt)(完了:haben)
【参考文献】
ララビアータ』藤本直秀・訳注(大学書林
アポロン独和辞典』(同学社)
新現代独和辞典』(三修社