『グリム童話』を原文で読む(第70回)

ブレーメンの町の音楽師」(第5回)
(テキスト84ページ、2行目〜)

„Ja, ja, ach, wären wir da!“ sagte der Esel.

ja(副)(肯定の答え)はい、ええ、そうです(英:yes)
ach!(間)(驚き・喜び・悲しみ・嘆き・同情などを表して)ああ、おお、まあ(英:oh)
wäre sein(〜である)の接2/(非現実の表現)もし〜であれば
da(副)(話し手から少し離れた場所を指して)そこに、あそこに(英:there)
sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに)
der Esel(男)ロバ(英:ass)(複:Esel)

Da ratschlagten die Tiere, wie sie es anfangen müßten, um die Räuber hinauszujagen, und fanden endlich ein Mittel.

da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で
ratschlagen(自)相談(協議)する(過分:geratschlagt)
das Tier(中)動物(英:animal)(複:Tiere)
wie(副)(疑問副詞)どのように、どんなふうに、どうやって、どんな方法で(英:how)/(間接疑問文で/動詞の人称変化形は文末)
an|fangen(他)(事4格を)始める、開始する(英:begin)(過去:fing 〜 an)(過分:angefangen)(完了:haben) ・du fängst 〜 an、er fängt 〜 an/(zu不定詞句とともに)
müsste müssen(〜しなければならない)の接2/〜しなければならないでしょう
um(接)(zu不定詞句とともに)(目的を表して)〜するために
der Räuber(男)強盗、盗賊(英:robber)(複:Räuber
hinaus〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((中から向こうの)外へ)
jagen(他)(方向を表す語句とともに)(人・物4格を〜へ)追いやる、(人・物4格を〜から)追い出す(過去:jagte)(過分:gejagt)(完了:haben)
finden(他)見つける、見つけ出す、発見する(英:find)(過去:fand)(過分:gefunden)(完了:haben) ・du findest、er findet、ihr findet
endlich(副)(待ちに待って)やっと、ついに、ようやく(英:finally)
das Mittel(中)手段、方法(英:means)(複:Mittel)

Der Esel mußte sich mit den Vorderfüßen auf das Fenster stellen, der Hund auf des Esels Rücken springen, die Katze auf den Hund klettern, und endlich flog der Hahn hinauf und setzte sich der Katze auf den Kopf.

müssen(助動)(話法の助動詞)(zuのない不定詞句とともに)〜しなければならない、〜する必要がある、〜せざるをえない(英:must)(過去:musste)(過分:müssen)(完了:haben) ・ich muss、du musst、er muss
mit(前)(3格とともに)(手段/材料)〜で、〜を使って
der Vorderfuß(男)(動物の)前足(複:Vorderfüße)
auf(前)(上面との接触)(どこへ)(4格と)〜の上へ、〜(の上)に
das Fenster(中)窓(英:window)(複:Fenster)
stellen再帰)sich4格 stellen(方向を表す語句とともに)(〜へ)立つ、身を置く(過去:stellte)(過分:gestellt)(完了:haben)
der Hund(男)イヌ(犬)(英:dog)(複:Hunde)
der Rücken(男)(人間・動物の)背、背中(英:back)(複:Rücken)
springen(自)跳ぶ、はねる(auf)(英:jump)(過去:sprang)(過分:gesprungen)(完了:sein)
die Katze(女)ネコ(猫)(英:cat)(複:Katzen)
klettern(自)(手足を使って)よじ登る(auf)(英:climb)(過去:kletterte)(過分:geklettert)(完了:sein)
endlich(副)最後に(は)、結局(は)
fliegen(自)(鳥・飛行機などが)飛ぶ(英:fly)(過去:flog)(過分:geflogen)(完了:sein)
der Hahn(男)おんどり(雄鶏)(英:cock)(複:Hähne)
hinauf〜(分離動詞の前つづり/つねにアクセントをもつ)((こちらから向こうの)上へ)
setzen再帰)sich4格 setzen 座る、腰かける(auf)(英:sit down)(過去:setzte)(過分:gesetzt)(完了:haben) ・du setzt/・sich4格 an den Tisch setzen 机につく
der Kopf(男)頭、頭部(英:head)(複:Köpfe)

Wie das geschehen war, fingen sie auf ein Zeichen insgesammt an ihre Musik zu machen: der Esel schrie, der Hund bellte, die Katze miaute und der Hahn krähte; dann stürzten sie durch das Fenster in die Stube hinein, daß die Scheiben klirrten.

wie(接)〜するときに、〜したときに(=als)
geschehen(自)なされる、行われる(過去:geschah)(過分:geschehen)(完了:sein) ・es geschieht
auf(前)(方法・手段)(4格と)〜で
das Zeichen(中)合図、信号、サイン(英:sign)(複:Zeichen)
insgesamt(副)全部で、一括して、ひとまとめにして
die Musik(女)(ふつう単)音楽(英:music)(複:Musiken) ・Musik machen 音楽を演奏する
machen(他)する、行う(英:do)(過去:machte)(過分:gemacht)(完了:haben)
schreien(自)(鳥・動物が)鳴く(英:cry)(過去:schrie)(過分:geschrien)(完了:haben)
bellen(自)(犬などが)ほえる(英:bark)(過去:bellte)(過分:gebellt)(完了:haben)
miauen(自)(猫が)にゃーと鳴く(過分:miaut)(完了:haben)
krähen(自)(おんどりが)こけこっこーと鳴く(完了:haben)
dann(副)それから、そのあと(英:then)
hinein|stürzen(自)(in 物4格 〜)(物4格の中へ)駆け込む(完了:sein)
durch(前)(4格とともに)(空間的に)〜を通って(通して)、通り抜けて(英:through)
in(前)(空間的に)(どこへ)(4格と)〜の中へ(英:in)
die Stube(女)部屋(複:Stuben)
dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(結果)その結果〜、そのため〜
die Scheibe(女)窓ガラス、ガラス板(=Fensterscheibe)(複:Scheiben)
klirren(自)(金属・ガラスなどが)かちゃかちゃ(がちゃがちゃ)音をたてる

Die Räuber fuhren bei dem entsetzlichen Geschrei in die Höhe, meinten nicht anders, als ein Gespenst käme herein, und flohen in größter Furcht in den Wald hinaus.

fahren(自)(方向を表す語句とともに)(〜へ/〜から)急に(さっと)動く(過去:fuhr)(過分:gefahren)(完了:sein) ・du fährst、er fährt ・in die Höhe fahren(びっくりして)飛び上がる
bei(前)(3格とともに)(行為などを表す語句とともに)〜のとき(際)に(英:near、by、at)
entsetzlich(形)恐ろしい、ぎょっとするような
das Geschrei(中)叫び、わめき声(複:なし)
die Höhe(女)高所、高み(英:height)(複:Höhen) ・in die Höhe 高く
meinen(他)(〜と)思う、考える、(〜という)意見である(英:think)(過去:meinte)(過分:gemeint)(完了:haben)
anders(副)(alsとともに)〜とは異なって(違って)/(nichtとともに)まさにそのように、そうするしか
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(ander、nichtsなどとともに)〜とは別の、〜のほかの、〜を除いて
das Gespenst(中)幽霊、亡霊、お化け(英:ghost)(複:Gespenster)
käme kommen(来る)の接2
herein|kommen(自)入って来る(英:come in)(過去:kam 〜 herein)(過分:hereingekommen)(完了:sein)
fliehen(自)逃げる、逃走する(英:flee)(過去:floh)(過分:geflohen)(完了:sein)
in(前)(状態)(今の状態)(3格と)(in)
größt(形)最も大きい(großの最上)
die Furcht(女)恐怖、恐れ(英:fear)(複:なし) ・in Furcht 恐怖で
der Wald(男)森、林、森林(地帯)(英:woods、forest)(複:Wälder)

Nun setzten sich die vier Gesellen an den Tisch, nahmen mit dem vorlieb, was übriggeblieben war, und aßen, als wenn sie vier Wochen hungern sollten.

nun(副)(理由の意味が加わって)そこで、だから、したがって(=also)
vier(数)(基数/ふつう無語尾で)4(の)(英:four)
der Geselle(男)仲間、同僚(複:Gesellen)
an(前)(近接・接近)(どこへ)(4格と)〜のきわ(そば)へ、〜のきわ(そば)に、〜へ(に)
der Tisch(男)テーブル、机、食卓(英:table)(複:Tische)
nahm nehmen(取る)の過去
vorlieb|nehmen(自)(mit 人・物3格 〜)(人・物3格で)我慢する、満足する
mit(前)(3格とともに)(関係)〜について、〜に関して
was(代)(関係代名詞/動詞の人称変化形は文末)〜すること(もの)(英:what)
übriggeblieben übrig|bleiben(残っている)の過分
übrig|bleiben(自)残っている(完了:sein)
essen(他)(物4格を)食べる、食う(英:eat)(過去:aß)(過分:gegessen)(完了:haben) ・du isst、er isst
als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als wenn 〜+接続法の形で)あたかも〜であるかのように(英:as if)
wenn(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(als、wieとともに)まるで〜であるかのように
die Woche(女)週、週間(英:week)(複:Wochen)
hungern(自)絶食(減食)している(過去:hungerte)(過分:gehungert)(完了:haben)
sollte sollen(〜すべきだ)の接2/(本来は)〜すべきであるのに

Wie die vier Spielleute fertig waren, löschten sie das Licht aus und suchten sich eine Schlafstätte, jeder nach seiner Natur und Bequemlichkeit.

die Spielleute(複)→der Spielmann(男)辻音楽士、楽士
fertig(形)終えた、済ませた
aus|löschen(他)(火・ろうそくなど4格を)消す(完了:haben)
das Licht(中)(複なし)光、明かり(英:light)(複:Lichter)
suchen(他)(人・物4格を)さがす、さがし回る(英:look for)(過去:suchte)(過分:gesucht)(完了:haben)
der Schlaf(男)眠り、睡眠(英:sleep)(複:なし)
die Stätte(女)場所(複:Stätten)
jeder(代)(不定代名詞/語尾変化はdieserと同じ)(つねに単数)(名詞的に)だれ(どれ)も、みんな、すべて
nach(前)(3格とともに)(基準・見本)〜に応じて(従って)、〜にならって、〜のように
die Natur(女)(ふつう単)素質、性質(英:nature)(複:Naturen)
die Bequemlichkeit(女)(複なし)快適さ、心地よさ(複:Bequemlichkeiten)
【参考文献】
(32)グリム童話』三浦靭郎・訳注(郁文堂)
アポロン独和辞典』(同学社)
新コンサイス独和辞典』(三省堂
新現代独和辞典』(三修社
独和大辞典コンパクト版 〔第2版〕』(小学館