2015-01-01から1年間の記事一覧
(テキスト24ページ、1行目〜) X. 1. Caesarī renūntiātur Helvētiīs esse in animō per agrum Sēquanōrum et Haeduōrum iter in Santonum fīnēs facere, quī nōn longē ā Tolōsātium fīnibus absunt, quae cīvitās est in prōvinciā. Caesar -aris(男)カ…
この週末は、ブルーレイで『ドラゴン危機一発』を見た。ドラゴン危機一発 [Blu-ray]出版社/メーカー: パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン発売日: 2010/11/26メディア: Blu-ray クリック: 4回この商品を含むブログ (3件) を見る1971年の香港映…
「ホレ夫人」(第3回) (テキスト80ページ、2行目〜) Endlich kam es zu einem kleinen Haus, daraus guckte eine alte Frau; weil sie aber so große Zähne hatte, ward ihm angst, und es wollte fortlaufen. endlich(副)(待ちに待って)やっと、つい…
(テキスト22ページ、1行目〜) IX. 1. Relinquēbātur ūna per Sēquanōs via, quā Sēquanīs invītīs propter angustiās īre nōn poterant. relinquō -ere -līquī -lictum(他)(受動相)残る ūnus -a -um(形)唯一の per(前)(+対格)〜を通って、〜を…
この週末は、ブルーレイで『続・激突!/カージャック』を見た。続・激突!/カージャック [Blu-ray]出版社/メーカー: NBCユニバーサル・エンターテイメントジャパン発売日: 2015/09/02メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (4件) を見る1974年のアメリカ映…
(テキスト20ページ、1行目〜) VIII. 1. Intereā eā legiōne quam sēcum habēbat mīlitibusque, quī ex prōvinciā convēnerant, ā lacū Lemannō, quī in flūmen Rhodanum īnfluit, ad montem Iūram, quī fīnēs Sēquanōrum ab Helvētiīs dīvidit, mīlia pass…
この連休中は、ブルーレイで『戦争と平和』を見た。戦争と平和 [Blu-ray]出版社/メーカー: パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン発売日: 2013/09/27メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1956年のイタリア・アメリカ合作映画。 映画とし…
「ホレ夫人」(第2回) (テキスト78ページ、1行目〜) Da ging das Mädchen zu dem Brunnen zurück und wußte nicht, was es anfangen sollte. da(副)(事情)そこで、そう(こう)いう事情(状態)で zurück|gehen(自)(元の場所へ)戻る、引き返す(…
(テキスト16ページ、5行目〜) VII. 1. Caesarī cum id nūntiātum esset, eōs per prōvinciam nostram iter facere cōnārī, mātūrat ab urbe proficīscī et quam māximīs potest itineribus in Galliam ulteriōrem contendit et ad Genāvam pervenit. Caesa…
この週末は、ブルーレイで『激突』を見た。激突!メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (3件) を見る1971年のアメリカ映画。 元々はテレビ映画だったものを、日本では劇場公開した(日本公開は1973年)。 原題の「Duel」は「決闘」という意味。 まあ、見れ…
「ホレ夫人」(第1回) (テキスト76ページ、1行目〜) FRAU HOLLE die Frau(女)妻、女房、夫人(=Ehefrau)(英:wife)(複:Frauen) Holle(成句的に)Frau Holle ホレ婆さん(伝説や昔話に出てくる。天気に関する慣用句が多い) Eine Witwe hatte zw…
(テキスト14ページ、1行目〜) VI. 1. Erant omnīnō itinera duo, quibus itineribus domō exīre possent: ūnum per Sēquanōs, angustum et difficile, inter montem Iūram et flūmen Rhodanum, vix quā singulī carrī dūcerentur, mōns autem altissimus i…
この週末は、ブルーレイで『宇宙空母ギャラクティカ』を見た。宇宙空母ギャラクティカ(劇場版1978年) [Blu-ray]出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル発売日: 2013/11/27メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1978年のアメリカ映画。 監督はリチ…
(テキスト88ページ、5行目〜) I never travell'd in this journey above two miles outright in a day, or thereabouts; but I took so many turns and returns to see what discoveries I could make, that I came weary enough to the place where I res…
「ヘンゼルとグレーテル」(第16回) (テキスト74ページ、2行目〜) Das tat das gute Tierchen, und als sie glücklich drüben waren und ein Weilchen fortgingen, da kam ihnen der Wald immer bekannter und immer bekannter vor, und endlich erblickt…
(テキスト12ページ、1行目〜) V. 1. Post ēius mortem nihilō minus Helvētiī id, quod cōnstituerant facere cōnantur, ut ē fīnibus suīs exeant. post(前)(+対格)(時間的に)〜以後、〜の後に ēius→ējus is ea id(代)(指示詞)彼、彼女、それ …
この週末は、ブルーレイで『フレンチ・コネクション2』を見た。フレンチ・コネクション2 [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2010/08/04メディア: Blu-ray クリック: 4回この商品を含むブログ (9件) …
(テキスト10ページ、5行目〜) IV. 1. Ea rēs est Helvētiīs per indicium ēnūntiāta. Mōribus suīs Orgetorīgem ex vinculīs causam dīcere coēgērunt. Damnātum poenam sequī oportēbat, ut īgnī cremārētur. is ea id(形)(指示詞)この、その rēs reī…
この週末は、ブルーレイで『ビッグケーヒル』を見た。ビッグケーヒル [Blu-ray]出版社/メーカー: ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント発売日: 2015/07/08メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1973年のアメリカ映画。 監督はアン…
(テキスト87ページ、10行目〜) I could not tell what part of the world this might be, otherwise than that I know it must be part of America, and as I concluded by all my observations, must be near the Spanish dominions, and perhaps was all…
(テキスト86ページ、1行目〜) It prov'd of excellent advantage to me now, that when I was a boy, I used to take great delight in standing at a basket-makers in the town where my father liv'd, to see them make their wicker-ware; and being, …
「ヘンゼルとグレーテル」(第15回) (テキスト72ページ、1行目〜) Und weil sie sich nicht mehr zu fürchten brauchten, so gingen sie in das Haus der Hexe hinein. weil(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)(原因・理由)(なぜなら)〜だ…
「ヘンゼルとグレーテル」(第14回) (テキスト70ページ、1行目〜) „Kriech' hinein,“ sagte die Hexe, „und sieh' zu, ob recht eingeheizt ist, damit wir das Brot hineinschieben können.“ Kriech'→Krieche kriechen(自)はう、はって進む(英:creep…
この週末は、ブルーレイで『愛と哀しみの果て』を見た。愛と哀しみの果て [Blu-ray]出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル発売日: 2012/04/13メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1985年のアメリカ映画。 本作を見るのは、多分2回目。 この時代…
この週末は、ブルーレイで『最後の猿の惑星』を見た。最後の猿の惑星 [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン (FOXDP)発売日: 2012/07/18メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1973年のアメリカ映画。 監…
「ヘンゼルとグレーテル」(第13回) (テキスト68ページ、2行目〜) Als vier Wochen herum waren und Hänsel immer mager blieb, da übernahm sie die Ungeduld, und sie wollte nicht länger warten. als(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜…
(テキスト6ページ、14行目〜) III. 1. Hīs rēbus adductī et auctōritāte Orgetorīgis permōtī cōnstituērunt ea quae ad proficīscendum pertinērent comparāre, iūmentōrum et carrōrum quam māximum numerum coemere, sēmentēs quam māximās facere, ut…
この週末は、ブルーレイで『大列車強盗』を見た。ジョン・ウェイン 大列車強盗 [Blu-ray]出版社/メーカー: ワーナー・ブラザース・ホームエンターテイメント発売日: 2015/07/08メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1973年のアメリカ映画。 監…
(テキスト85ページ、1行目〜) This made me resolve to cut some more stakes, and make me a hedge like this in a semicircle round my wall; I mean that of my first dwelling, which I did; and placing the trees or stakes in a double row, at abo…
(テキスト84ページ、3行目〜) Accordingly I dug up a piece of ground, as well as I could with my wooden spade, and dividing it into two parts, I sow'd my grain; but as I was sowing, it casually occur'd to my thoughts, that I would not sow …