2017-01-01から1年間の記事一覧

『評決』

この週末は、ブルーレイで『評決』を見た。評決 [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2015/12/18メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1982年のアメリカ映画。 監督は、『狼たちの午後…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第133回)

(テキスト135ページ、8行目〜) As long as I kept up my daily tour to the hill to look out, so long also I kept up the vigour of my design, and my spirits seem'd to be all the while in a suitable form for so outrageous an execution as the k…

『高慢と偏見』を原書で読む(第24回)

(テキスト27ページ、4行目〜) And taking her hand, he would have given it to Mr. Darcy, who, though extremely surprised, was not unwilling to receive it, when she instantly drew back, and said with some discomposure to Sir William, “Indeed…

『ダイヤモンドは永遠に』

この週末は、ブルーレイで『ダイヤモンドは永遠に』を見た。ダイヤモンドは永遠に [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2015/10/07メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1971年のイギリス映画…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第39回)

(テキスト76ページ、2行目〜) „Ich sage dir, daß es unnötig ist.“ sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完了:haben)/(引用文とともに) dass(接)(従属接続詞/動詞の人称変化形は文末)〜ということ…

『嵐が丘』を原書で読む(第8回)

(テキスト9ページ、1行目〜) CHAPTER II chapter(名)(書物・論文の)章 ・chapter one 第1章 I(名)(ローマ数字の)I ・II(ii)=2 Yesterday afternoon set in misty and cold. afternoon(名)(副詞的に)午後に ・yesterday afternoon きのうの…

『シシリアン』(1969)

この週末は、ブルーレイで『シシリアン』を見た。シシリアン [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2015/12/18メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (3件) を見る1969年のフランス映画。 監督はアン…

『スキーピオーの夢』を原文で読む(第6回)

(テキスト11ページ、3行目〜) (13)‘“Sed quō sīs Āfricāne alacrior ad tūtandam rem pūblicam, sīc habētō: omnibus quī patriam conservāverint, adiūverint, auxerint, certum esse in caelō dēfīnītum locum, ubi beātī aevō sempiternō fruantur; sed…

『モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル』

この週末は、ブルーレイで『モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル』を見た。モンティ・パイソン・アンド・ホーリー・グレイル [Blu-ray]出版社/メーカー: ソニー・ピクチャーズエンタテインメント発売日: 2015/06/03メディア: Blu-rayこの商品を…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第132回)

(テキスト134ページ、10行目〜) This fancy pleas'd my thoughts for some weeks, and I was so full of it, that I often dream'd of it; and sometimes that I was just going to let fly at them in my sleep. fancy(名)(気まぐれで自由な)空想 ple…

『未来世紀ブラジル』

この週末は、ブルーレイで『未来世紀ブラジル』を見た。未来世紀ブラジル [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2014/07/02メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (10件) を見る1985年のイギリス映画…

『高慢と偏見』を原書で読む(第23回)

(テキスト26ページ、7行目〜) Mr. Darcy stood near them in silent indignation at such a mode of passing the evening, to the exclusion of all conversation, and was too much engrossed by his own thoughts to perceive that Sir William Lucas wa…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第38回)

(テキスト74ページ、2行目〜) Dann schöpfte sie tief Atem. dann(副)それから、そのあと(then) schöpfen(他)(空気・息4格を)吸い込む(過去:schöpfte)(過分:geschöpft)(完了:haben) ・Atem4格 schöpfen 息を吸い込む tief(形)深い、底…

『ロッキー・ホラー・ショー』

この週末は、ブルーレイで『ロッキー・ホラー・ショー』を見た。ロッキー・ホラー・ショー [Blu-ray]出版社/メーカー: 20世紀フォックス・ホーム・エンターテイメント・ジャパン発売日: 2011/04/22メディア: Blu-ray クリック: 12回この商品を含むブログ (7…

『嵐が丘』を原書で読む(第7回)

(テキスト8ページ、3行目〜) I bowed and returned the pledge; beginning to perceive that it would be foolish to sit sulking for the misbehaviour of a pack of curs: besides, I felt loath to yield the fellow further amusement, at my expense;…

『ミニヴァー夫人』

お盆休みには、ブルーレイで『ミニヴァー夫人』を見た。ミニヴァー夫人 [Blu-ray]出版社/メーカー: ワーナー・ホーム・ビデオ発売日: 2013/02/06メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1942年のアメリカ映画。 監督は、『大いなる西部』『ベン・ハー(…

『スキーピオーの夢』を原文で読む(第5回)

(テキスト10ページ、16行目〜) (12) Hīc tū Āfricāne ostendās oportēbit patriae lūmen animī ingeniīque tuī consiliīque. hīc(副)(時間的)この時に、それですぐに tū(人称代名詞)(与格:tibi、対格:tē)(二人称)あなた、きみ、おまえ Āfricān…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第131回)

(テキスト133ページ、4行目〜) As in my present condition there were not really many things which I wanted; so indeed I thought that the frights I had been in about these savage wretches, and the concern I had been in for my own preservati…

『シャレード』

この週末は、ブルーレイで『シャレード』を見た。シャレード デジタル・リマスター版 [Blu-ray]出版社/メーカー: パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン発売日: 2012/04/27メディア: Blu-ray購入: 1人 クリック: 4回この商品を含むブログ (5件) …

『高慢と偏見』を原書で読む(第22回)

(テキスト25ページ、1行目〜) “But if he does it any more I shall certainly let him know that I see what he is about. He has a very satirical eye, and if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of him.” any(副…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第37回)

(テキスト72ページ、1行目〜) Er fühlte heftige Schmerzen an der Hand, setzte sich auf einen Schemel und löste den Verband. fühlen(他)(肉体的に)感じる、知覚する(英:feel)(過去:fühlte)(過分:gefühlte)(完了:haben) heftig(形)…

『嵐が丘』を原書で読む(第6回)

(テキスト7ページ、1行目〜) Not anxious to come in contact with their fangs, I sat still—but, imagining they would scarcely understand tacit insults, I unfortunately indulged in winking and making faces at the trio, and some turn of my ph…

『ティファニーで朝食を』

この週末は、ブルーレイで『ティファニーで朝食を』を見た。ティファニーで朝食を [Blu-ray]出版社/メーカー: パラマウント ホーム エンタテインメント ジャパン発売日: 2011/12/16メディア: Blu-ray購入: 2人 クリック: 7回この商品を含むブログ (14件) を…

『スキーピオーの夢』を原文で読む(第4回)

(テキスト10ページ、4行目〜) (11) Vidēsne illam urbem, quae pārēre populō Rōmānō coacta per mē renovat pristina bella nec potest quiescere?” videō -ēre vīdī vīsum(他)見る -ne(前接辞)(疑問詞)(強調される語の後ろに付ける)(直接疑問)…

『ロビンソン・クルーソー』を原書で読む(第130回)

(テキスト132ページ、2行目〜) When I say my own circle, I mean by it, my three plantations, viz. my castle, my country seat, which I call'd my bower, and my enclosure in the woods; nor did I look after this for any other use than as an en…

『トパーズ』

この週末は、ブルーレイで『トパーズ』を見た。トパーズ [Blu-ray]出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル発売日: 2013/09/04メディア: Blu-rayこの商品を含むブログを見る1969年のアメリカ映画。 監督は、『レベッカ』『逃走迷路』『疑惑の影』『白い恐…

『高慢と偏見』を原書で読む(第21回)

(テキスト24ページ、1行目〜) “Well,” said Charlotte, “I wish Jane success with all my heart; and if she were married to him to-morrow, I should think she had as good a chance of happiness, as if she were to be studying his character for a…

『引き裂かれたカーテン』

この週末は、ブルーレイで『引き裂かれたカーテン』を見た。引き裂かれたカーテン [Blu-ray]出版社/メーカー: ジェネオン・ユニバーサル発売日: 2013/09/04メディア: Blu-rayこの商品を含むブログ (1件) を見る1966年のアメリカ映画。 監督は、『レベッカ』…

『ララビアータ(片意地娘)』を原文で読む(第36回)

(テキスト70ページ、2行目〜) „Addio!“ sagte Laurella und wandte sich nach dem Pfad, der hinaufführt. Addio!:伊語。挨拶の言葉。Adieu、Lebewohl. さようなら。 sagen(他)(事4格を)言う、述べる(英:say)(過去:sagte)(過分:gesagt)(完…

『嵐が丘』を原書で読む(第5回)

(テキスト6ページ、3行目〜) Mr Heathcliff may have entirely dissimilar reasons for keeping his hand out of the way, when he meets a would-be acquaintance, to those which actuate me. Heathcliff ヒースクリフ(Emily Brontëの小説Wuthering Hei…